例文 (999件) |
"I'm sorry."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1110件
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 例文帳に追加
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 - Tanaka Corpus
She said, "I'm sorry I couldn't make the cut. I'll be better prepared for the next tournament." 例文帳に追加
彼女は,「予選を通過できなくて残念です。次の大会にはしっかり練習して臨(のぞ)みます。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
I'm sorry I had to put a patch on your breast, but it really couldn't be helped." 例文帳に追加
胸に継ぎをあてなきゃならなかったのはご愁傷様だが、ほかにどうしようもなくてな」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Lee said at a press conference after the match, "I'm sorry for ending this way. I was not good enough."例文帳に追加
対局後の記者会見でイ棋士は「このように終わったことは残念だ。私が力不足だった。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Danshichi threw his body into a pond, washed himself with well water, and disappeared into a crowd of danjiri as 'Though a bad guy, still a father-in-law is a father, Father, I'm sorry.' 例文帳に追加
屍骸を池に捨て、井戸水で身体を洗った後「悪い人でも舅は親、親父どん、堪忍してくだんせ」とだんじりの群集にまぎれて去っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also said, "I'm sorry that I cannot go to my office to work. There are many things that I want to do, such as designing a new instrument. Frankly speaking, I want to return to my research soon." 例文帳に追加
彼はまた,「会社に仕事をしに行けなくて残念。新しい装置の設計などやりたいことがたくさんある。正直言って,早く自分の研究に戻りたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |