例文 (37件) |
"run about"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
to run about here and there 例文帳に追加
あちこちの場所を駆け回る - EDR日英対訳辞書
to be able to run about here and there 例文帳に追加
あちこち走り回ることができる - EDR日英対訳辞書
He will run about without waiting to eat his breakfast―(を通例)―“not let the grass grow under his feet.” 例文帳に追加
彼は朝飯前から飛んで歩く - 斎藤和英大辞典
He is continually on the run about something or other. 例文帳に追加
絶えずなにかしらに狂奔している - 斎藤和英大辞典
to run about in a conspicuously ill-behaved manner 例文帳に追加
(若者が)ことさら強がって反抗的な行動をする - EDR日英対訳辞書
Trains now run about 700 kilometers a day. 例文帳に追加
電車は現在,1日に約700キロ走っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Code size is about 15% greater and operations run about 20% slower than lists. 例文帳に追加
リストと比べて、コードサイズは 15% 大きくなり、操作は 20% 遅くなる。 - JM
Code size is about 40% greater and operations run about 45% slower than lists. 例文帳に追加
リストと比べて、コードサイズは 40% 大きくなり、操作は 45% 遅くなる。 - JM
On a one-hour charge, it can run about 40 kilometers at a maximum speed of 40 kilometers per hour. 例文帳に追加
1時間充電すれば,最高時速40キロで約40キロ走行できる。 - 浜島書店 Catch a Wave
She had to run about after him, 例文帳に追加
ウェンディは、ピーターの後を走って追いかけまわさなければなりません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
let a young lad run about and play with young lads of his own age and not be... 例文帳に追加
若いもんは同じ年頃の若いもんと走りまわったり遊んだりさせる、で、決して・・・ - James Joyce『姉妹』
In a nutshell, the compatibility allows FreeBSD users to run about 90% of all Linux applications without modification. 例文帳に追加
簡単に言ってしまえば、この機能により全ての Linux アプリケーションの 90% が修正なしにFreeBSD 上で起動できます。 - FreeBSD
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.例文帳に追加
鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 - Tatoeba例文
We do not know much about Ulysses when he was a little boy, except that he used to run about the garden with his father, asking questions, and begging that he might have fruit trees "for his very own." 例文帳に追加
小さな少年だったころのユリシーズについては、よく父親と庭を走り回り、質問をし、「自分だけの」果樹が欲しいとねだったこと以外は、ほとんどわからない。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
例文 (37件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |