例文 (240件) |
"that is why."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 240件
That is why I am angry with him.例文帳に追加
それで私は彼に怒っているのだ。 - Tatoeba例文
That is why I am angry with him. 例文帳に追加
それで私は彼に怒っているのだ。 - Tanaka Corpus
That is why it is called "Tariki (Other Power) Hongan." 例文帳に追加
だから、「他力本願」といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is why I thought about how I want to go to the ocean one more time. 例文帳に追加
だから、僕はもう一度海に行きたいと思いました。 - Weblio Email例文集
That is why I want to go to the ocean one more time. 例文帳に追加
だから、僕はもう一度海に行きたいと思います。 - Weblio Email例文集
That is why I was so glad that you and I became good friends. 例文帳に追加
だからあなたと仲良くなれてとても嬉しかった。 - Weblio Email例文集
That is why he is acting in a lot of different movies. 例文帳に追加
だから彼はたくさんのいろんな映画に出演している。 - Weblio Email例文集
That is why I must become stronger. 例文帳に追加
だからもっと強くならなくてはいけない。 - Weblio Email例文集
That is why I need you. 例文帳に追加
なぜならば私はあなたが必要だからです。 - Weblio Email例文集
That is why we think that supporting him is important.例文帳に追加
だから私たちは彼を支援する事が大事だと思う。 - Weblio Email例文集
That is why I will probably not meet with him anymore.例文帳に追加
だから、私はもう彼に会う事はないでしょう。 - Weblio Email例文集
That is why I was able to buy a good suitcase.例文帳に追加
だからこそいいスーツケースが買えた。 - Weblio Email例文集
People don't learn from wars, that is why they keep on happening.例文帳に追加
人間は戦争から学ばない、だから繰り返すのかな。 - 時事英語例文集
That is why they had a poor performance record in agriculture. 例文帳に追加
農業の成績が悪かったのはそのためだ. - 研究社 新和英中辞典
That is why I told you two several times, that there might be no mistake. 例文帳に追加
だから間違いの無いように駄目を押したんだ - 斎藤和英大辞典
I have a poor memory, and that is why I take notes of everything. 例文帳に追加
僕は記憶が悪いからなんでもかんでも筆記するのだ - 斎藤和英大辞典
That is why I say keep out of his clutches. 例文帳に追加
だからつかまらないようにし給え - 斎藤和英大辞典
That is why he succeeds in everything 例文帳に追加
さてこそ彼は何事も成功するのだ - 斎藤和英大辞典
例文 (240件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |