例文 (999件) |
"the return"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3264件
the return of law and order例文帳に追加
法と秩序の復活 - Eゲイト英和辞典
Difficulties of the Return Trip 例文帳に追加
帰国の旅の苦難 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The return of Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) 例文帳に追加
遣唐使の帰還 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The return delivery fee of that is free. 例文帳に追加
その返送の代金は無料です。 - Weblio Email例文集
He met misfortune on the return journey. 例文帳に追加
彼は帰途不幸(な目)にあった. - 研究社 新英和中辞典
The return on the investment will be high.例文帳に追加
投資の収益は高いだろう。 - Tatoeba例文
the festival to celebrate the return of spring例文帳に追加
春の再来を祝う祭り - Eゲイト英和辞典
The return on the investment will be high. 例文帳に追加
投資の収益は高いだろう。 - Tanaka Corpus
, a "partial write" may occur;the caller should check the return value from write (2) 例文帳に追加
呼び出し元はwrite (2) - JM
The return value is a number giving the number of seconds since the epoch (see the例文帳に追加
戻り値はエポック( - Python
The return spring 46 is longer than the return spring 44.例文帳に追加
リターンスプリング46は、リターンスプリング44よりも長い。 - 特許庁
After the game ball 41 passes over the return ball guide piece 36, the return ball guide piece 36 is elastically returned to a position for opening the return ball collection port 35.例文帳に追加
遊技球41が戻り球誘導片36上を通過すると、戻り球誘導片36は戻り球回収口35を開口する位置に弾性復帰する。 - 特許庁
If not NULL, the return value is interpreted as the return value of the function as exposed in Python.例文帳に追加
NULLでない値を返す場合、戻り値は Python に関数の戻り値として公開される値として解釈されます。 - Python
The return stack controller reads the number of return levels from a value embedded in the return instruction.例文帳に追加
復帰スタックコントローラは、復帰命令に埋め込まれた値から復帰レベルの数を読み取る。 - 特許庁
The return value is detected by measuring the return quantity of the magnetization, after current cutoff.例文帳に追加
これを,電流遮断後の磁化の戻り量を測定することにより検出する。 - 特許庁
A three-way control valve 63 is provided in a connection part between the return branch pipe 62 and the return pipe 72.例文帳に追加
分岐復管62と復管72との接続部に三方制御弁63を設ける。 - 特許庁
The return cross bar output port number is also transmitted to the return cross bar arbitration circuit 601.例文帳に追加
戻りクロスバ出力ポート番号は、戻りクロスバ調停回路601まで持ち回られる。 - 特許庁
A transmitting means 208 transmits the return signal generated by the return signal generation means 206.例文帳に追加
送信手段208は、復帰信号生成手段206により生成された復帰信号を送信する。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |