例文 (999件) |
「流石{さすが}」に合う英語があるか例文帳に追加
Is there an English word corresponding to “sasuga”? - 斎藤和英大辞典
「流石{さすが}」に合う英語があるか例文帳に追加
Is there an English equivalent for “sasuga”? - 斎藤和英大辞典
熱が上がる、熱が下がる例文帳に追加
The temperature rises or goes up - 斎藤和英大辞典
熱が上がる、熱が下がる例文帳に追加
The temperature falls or goes down. - 斎藤和英大辞典
参照は長さが固定される場合もあれば、長さが可変である場合もある。例文帳に追加
The references may be fixed in length or variable in length. - 特許庁
うさぎがちぢみあがってささやきます。「ああおしずかに!例文帳に追加
`Oh, hush!' the Rabbit whispered in a frightened tone. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
母さんいつもありがとう。例文帳に追加
Mom, thanks for everything. - Tatoeba例文
短頭の頭部があるさま例文帳に追加
having a brachycephalic head - 日本語WordNet
足があるか、似ているさま例文帳に追加
having or resembling a foot - 日本語WordNet
(味が)あっさりする例文帳に追加
of taste, to be lightly seasoned - EDR日英対訳辞書
わさびアレルギーがある。例文帳に追加
Wasabi is an allergenic food. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
風采が揚がる例文帳に追加
to improve in appearance - 斎藤和英大辞典
酒が上がる例文帳に追加
to improve in one's liquid capacity - 斎藤和英大辞典
手書きの署名があるさま例文帳に追加
having a handwritten signature - 日本語WordNet
「あなたが考えてください。例文帳に追加
`You think. - H. G. Wells『タイムマシン』
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |