1016万例文収録!

「あそこにいる人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あそこにいる人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あそこにいる人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

あそこいるあのは私の父です例文帳に追加

That's my father over there. - Eゲイト英和辞典

あそこにいる人たちは誰ですか?例文帳に追加

Who are those people over there? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あそこに立っているが店の主です。例文帳に追加

The man standing over there is the owner of the store. - Tatoeba例文

あそこに立っているが店の主です。例文帳に追加

The man standing over there is the owner of the store.  - Tanaka Corpus

例文

おじいさんがあそこに一で住んでいる例文帳に追加

A lonely old man lives there. - Tatoeba例文


例文

あそこに立っている男は私の友です。例文帳に追加

The fellow standing over there is my friend. - Tatoeba例文

あそこに立っているは私の父です。例文帳に追加

The man who is standing there is my father. - Tatoeba例文

あそこに立っているはスミスさんです。例文帳に追加

The man standing over there is Mr Smith. - Tatoeba例文

あそこに立っているはスミスさんです。例文帳に追加

The man standing over there is Mr. Smith. - Tatoeba例文

例文

あそこに座っているは有名な歌手だよ。例文帳に追加

The man sitting over there is a famous singer. - Tatoeba例文

例文

あそこに立っている男は私の友です。例文帳に追加

The fellow standing over there is my friend.  - Tanaka Corpus

あそこに立っているは私の父です。例文帳に追加

The man who is standing there is my father.  - Tanaka Corpus

あそこに立っているはスミスさんです。例文帳に追加

The man standing over there is Mr Smith.  - Tanaka Corpus

あそこに座っているは有名な歌手だよ。例文帳に追加

The man sitting over there is a famous singer.  - Tanaka Corpus

あのあそこで何をしているのですか?例文帳に追加

What's that person been doing there? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あそこいるは若い頃は優れた野球の選手だったそうです。例文帳に追加

Apparently the elderly person over there was an excellent baseball player when he was young.  - Weblio Email例文集

やつらはいつもあそこらへんで魚と遊びながら泳いでいるからな。例文帳に追加

These boys are always swimming about there, playing with the mermaids.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

それにねえいいかい、あそこはアイルランドにえらく親切なんだぜ。例文帳に追加

And, mind you, they've a great feeling for the Irish there.  - James Joyce『小さな雲』

アルセーヌ・ルパンはあそこいる紳士かも……いや、すぐ近くのこの紳士かも……テーブルでとなりにいるあのか……大広間にいるあのかもしれない……。例文帳に追加

Why, Arsene Lupin might be that gentleman over there . . . or this one close by . . . or my neighbor at table . . . or the passenger sharing my stateroom . . .  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

あそこいるのは、ご主さまの身代わりで、なぜそこにいるのか、天にでも聞かなきゃなりますまい、アターソンさん!」例文帳に追加

and who's in there instead of him, and why it stays there, is a thing that cries to Heaven, Mr. Utterson!"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

だから、今、こういうものが売れ筋だけど、これを売るならあそこの商店が今一生懸命やっているからあそこに持っていった方がいいとか、銀行員というのは、特に地方銀行あるいは信用金庫、信用組合というのはまさに中小企業の中に入り込んでいますから、その辺はよく知っています。ですから、そういったコンサルタント機能をしっかり活用していただきたいということが、この中小企業金融円滑化法案の一つでございますから、出来るだけ今は、(完全失業率が)5.1%、完全失業者が335万と、失業も多いわけですし、リーマン・ショックの後のある意味で、社会的な不景気でございまして、まだ元には戻っておりません。例文帳に追加

In particular, employees of regional banks, shinkin banks and credit unions have a close relationship with SMEs, so they have good knowledge of financial instruments that are selling well and other such information. Accordingly, one of the objectives of the SME Financing Facilitation Act is to have such consulting functions properly utilized. Unemployment is high at present, with total unemployment rate standing at 5.1 percent and the number of wholly-unemployed persons totaling 3.35 million: the economy has not recovered from the recession since the Lehman Brothers shockwave.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS