1016万例文収録!

「あはつ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あはつに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あはつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

あなたへの愛はつのる。例文帳に追加

I'm more in love with you. - Tatoeba例文

あなたへの愛はつのる。例文帳に追加

I'm more in love with you.  - Tanaka Corpus

あなたは強い。例文帳に追加

You are strong. - Weblio Email例文集

あなたは強い。例文帳に追加

You are tough. - Weblio Email例文集

例文

あれはつまらなさそうだ。例文帳に追加

That seems boring.  - Weblio Email例文集


例文

あれはつまらなそうだ。例文帳に追加

That looks boring.  - Weblio Email例文集

はつらい立場にある.例文帳に追加

I am in a difficult position.  - 研究社 新和英中辞典

はつないである例文帳に追加

The dog is chained.  - 斎藤和英大辞典

はつきあいが悪い。例文帳に追加

He is unsociable. - Tatoeba例文

例文

はつきあいが広い。例文帳に追加

He has a lot of acquaintances. - Tatoeba例文

例文

はつきあいが悪い。例文帳に追加

He is unsociable.  - Tanaka Corpus

はつきあいが広い。例文帳に追加

He has a lot of acquaintances.  - Tanaka Corpus

初[晩]秋に.例文帳に追加

in (the) early [late] autumn  - 研究社 新英和中辞典

不揮発性油.例文帳に追加

fixed oil  - 研究社 新英和中辞典

発言の誤り例文帳に追加

a mispronunciation - 斎藤和英大辞典

満目荒発例文帳に追加

All is desolation.  - 斎藤和英大辞典

白髪頭例文帳に追加

a grey head  - 斎藤和英大辞典

白髪の頭例文帳に追加

a gray-haired head  - EDR日英対訳辞書

初見良昭例文帳に追加

Masaaki HATSUMI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初寄合例文帳に追加

Hatsu (first) yoriai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛髪編み機例文帳に追加

HAIR BRAIDING MACHINE - 特許庁

減圧発電機例文帳に追加

DECOMPRESSION GENERATOR - 特許庁

いやあ, 先週はついてたなあ.例文帳に追加

口語Boy, I really lucked out last week.  - 研究社 新和英中辞典

彼とはつきあいがありますか。例文帳に追加

Do you have access to him? - Tatoeba例文

はあ、今日はついてないなあ。例文帳に追加

Today is an unlucky day, isn't it? - Tatoeba例文

彼とはつきあいがありますか。例文帳に追加

Do you have access to him?  - Tanaka Corpus

背屈ではつま先が上がる。例文帳に追加

Toes come upward in dorsiflexion.  - Weblio英語基本例文集

はついにやんだ.例文帳に追加

The rain ceased at last.  - 研究社 新英和中辞典

はついに現れた。例文帳に追加

He appeared at last. - Tatoeba例文

愛に嫉妬はつきもの。例文帳に追加

There's no love without jealousy. - Tatoeba例文

はついに現れた。例文帳に追加

He appeared at last.  - Tanaka Corpus

案内人はつけ加えた。例文帳に追加

added the pilot,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

とアリスはつぶやきます。例文帳に追加

she said to herself.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

とアリスはつぶやきました。例文帳に追加

said Alice to herself.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

とアリスはつぶやきました。例文帳に追加

she said to herself;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

とアリスはつぶやきました。例文帳に追加

Alice said to herself,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

とアリスはつぶやきました例文帳に追加

she said to herself,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「明かりはつけないで」例文帳に追加

"Do not light the lamp,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

開発中である例文帳に追加

under development - Weblio Email例文集

発情期にある.例文帳に追加

be in estrus  - 研究社 新英和中辞典

あきれた発音だ例文帳に追加

His pronunciation is outrageous.  - 斎藤和英大辞典

彼は妻があるか例文帳に追加

Has he a wife?  - 斎藤和英大辞典

彼は妻があるか例文帳に追加

Is he married?  - 斎藤和英大辞典

富には翼がある。例文帳に追加

Riches have wings. - Tatoeba例文

鳥には翼がある。例文帳に追加

Birds have wings. - Tatoeba例文

白髪があるの。例文帳に追加

I have gray hair. - Tatoeba例文

敵意がある発言例文帳に追加

a hostile remark  - 日本語WordNet

富には翼がある。例文帳に追加

Riches have wings.  - Tanaka Corpus

「発明」であること例文帳に追加

Statutory Invention  - 特許庁

例文

あの話には続きがある。例文帳に追加

This story continues.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS