意味 | 例文 (999件) |
いかすを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 29797件
ダイカストマシン例文帳に追加
DIECASTING MACHINE - 特許庁
アルミダイカスト品、ダイカスト方法及びダイカスト用金型例文帳に追加
ALUMINUM DIE CAST MOLDING, DIE CASTING METHOD, AND DIE FOR DIE CASTING - 特許庁
経験を利用する[生かす].例文帳に追加
draw on one's experience - 研究社 新英和中辞典
具体化する例文帳に追加
to make concrete―(自動詞に用いれば)―take shape―materialize - 斎藤和英大辞典
死者を活かす例文帳に追加
to bring a dead man to life―restore a dead man to life―resuscitate a dead man - 斎藤和英大辞典
転期を経過する例文帳に追加
to pass the crisis―turn the corner - 斎藤和英大辞典
これらの子音は異化する例文帳に追加
These consonants dissimilate - 日本語WordNet
オート麦を栽培化する例文帳に追加
domesticate oats - 日本語WordNet
突然、急激に、低下する例文帳に追加
fall suddenly and sharply - 日本語WordNet
手順を機械化する例文帳に追加
mechanize the procedure - 日本語WordNet
現在かすぐに来る夜例文帳に追加
the present or immediately coming night - 日本語WordNet
組織が活性化する例文帳に追加
of an organization, to be activated - EDR日英対訳辞書
同じ数を累加する例文帳に追加
to accumulate the same number - EDR日英対訳辞書
時日が経過する例文帳に追加
of the time, to pass - EDR日英対訳辞書
かすかなガスのにおい例文帳に追加
a slight smell of gas - Eゲイト英和辞典
経済を活性化する例文帳に追加
stimulate the economy - Eゲイト英和辞典
運動機能が低下する。例文帳に追加
The motor function falls. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
胃下垂でしょうか。例文帳に追加
Do I have gastroptosis? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
を追加すると BYTES の 512 倍、例文帳に追加
multiplies BYTES by 512, - JM
呼び出しを追加する例文帳に追加
Add Invocation - NetBeans
呼び出しを追加する例文帳に追加
Adding an Invocation - NetBeans
コメントを追加する例文帳に追加
Add documentation - NetBeans
コンポーネントを追加する例文帳に追加
Add Components - NetBeans
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |