例文 (999件) |
いた!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49840件
たいていたいがいにしろ例文帳に追加
Be moderate! - 斎藤和英大辞典
たいていたいがいにしろ例文帳に追加
Use moderation! - 斎藤和英大辞典
たいていたいがいにしろ例文帳に追加
Keep within bounds! - 斎藤和英大辞典
言いたい事柄例文帳に追加
one's insistence - EDR日英対訳辞書
あたまが痛い。例文帳に追加
My head hurts. - Weblio Email例文集
炊いた米例文帳に追加
cooked rice - EDR日英対訳辞書
またあなたに会いたい。例文帳に追加
I want to meet you again. - Weblio Email例文集
あなたにまた会いたい。例文帳に追加
I want to meet you again. - Weblio Email例文集
またあなたに会いたい例文帳に追加
I want to see you again. - Weblio Email例文集
「あいたたたー」「ケガないか?」例文帳に追加
"Ow-ow-ouch" "Are you alright?" - Tatoeba例文
「あいたたたー」「ケガないか?」例文帳に追加
"Ow-ow-ouch" "Are you alright?" - Tanaka Corpus
わたし、あなたに会いたい」例文帳に追加
I want to see you." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
折りたたみいすをたたむ例文帳に追加
collapse a folding chair - 研究社 英和コンピューター用語辞典
玳瑁如意(たいまいにょい)例文帳に追加
Tortoiseshell nyoi (priest's staff) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
互いにたたき合う例文帳に追加
to exchange blows - EDR日英対訳辞書
ため息をついた。例文帳に追加
I sighed. - Weblio Email例文集
たいした相違.例文帳に追加
a whale of a difference - 研究社 新英和中辞典
また行きたい?例文帳に追加
Do you want to go again? - Tatoeba例文
言いたかったのは」例文帳に追加
That's what I say." - Robert Louis Stevenson『宝島』
いいねしたよ例文帳に追加
I liked it. - Weblio Email例文集
たいていの人例文帳に追加
Most people - Weblio Email例文集
会いたいです例文帳に追加
I miss you. - Weblio Email例文集
会いたいよ例文帳に追加
I miss you. - Weblio Email例文集
会いたいよ例文帳に追加
I want to see you. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |