1016万例文収録!

「いた!」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いた!に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いた!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

いたたたた、いたたた、あいたたた、いたた!」例文帳に追加

Oh, oh, oh, oh!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「あいたたた、いたたた、いたた!」例文帳に追加

`Oh, oh, oh!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

——いたたた、あいたた、いたた!」例文帳に追加

--oh, oh, oh!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

立板(たていた例文帳に追加

Tateita cook  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

たぐい例文帳に追加

kind  - EDR日英対訳辞書


例文

たい肥例文帳に追加

COMPOST - 特許庁

例文帳に追加

porgies  - 日本語WordNet

痛い!例文帳に追加

Ouch!  - Weblio Email例文集

痛い!例文帳に追加

It hurts! - Tatoeba例文

例文

痛い。例文帳に追加

That hurts. - Tatoeba例文

例文

痛い。例文帳に追加

It hurts. - Tatoeba例文

いい当たり!, いい球!例文帳に追加

Good shot!  - 研究社 新英和中辞典

多胎例文帳に追加

multiple birth  - 日本語WordNet

蓋体例文帳に追加

LID - 特許庁

蓋 体例文帳に追加

LID - 特許庁

いったい、何が言いたい?」例文帳に追加

What DO you mean?"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

たどり着いた例文帳に追加

Finally arrived  - Weblio Email例文集

また来たい例文帳に追加

I want to come again  - Weblio Email例文集

後がたたない例文帳に追加

Endless  - Weblio Email例文集

たたみいす例文帳に追加

a folding-chair  - 斎藤和英大辞典

たいした奴だ。例文帳に追加

Hotshot! - Tatoeba例文

トムを叩いた例文帳に追加

I hit Tom. - Tatoeba例文

あたたかい血例文帳に追加

warm blood  - EDR日英対訳辞書

あたたかい感じ例文帳に追加

warmth  - EDR日英対訳辞書

敗れた戦い例文帳に追加

a lost battle  - EDR日英対訳辞書

役にたたない例文帳に追加

ineffective  - EDR日英対訳辞書

たいした奴だ。例文帳に追加

Hotshot!  - Tanaka Corpus

衣類たたみ機例文帳に追加

GARMENT FOLDING MACHINE - 特許庁

ためらいました。例文帳に追加

I hesitated.  - H. G. Wells『タイムマシン』

かたい木.例文帳に追加

tough wood  - 研究社 新英和中辞典

ただいま。例文帳に追加

I'm back. - Tatoeba例文

ただいま。例文帳に追加

I'm home. - Tatoeba例文

いた例文帳に追加

It worked. - Tatoeba例文

いた例文帳に追加

I'm surprised. - Tatoeba例文

いた例文帳に追加

It arrived. - Tatoeba例文

いた例文帳に追加

surprised  - 日本語WordNet

ためらい例文帳に追加

a balking  - 日本語WordNet

いた例文帳に追加

burnt soil  - EDR日英対訳辞書

かたい毛例文帳に追加

a bristle  - EDR日英対訳辞書

ただいま例文帳に追加

I'm home. - Eゲイト英和辞典

まいった例文帳に追加

We're screwed. - サラリと言えると格好いいスラングな英語

たい焼き例文帳に追加

Taiyaki cakes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多形体例文帳に追加

POLYMORPH - 特許庁

平 板例文帳に追加

FLAT PLATE - 特許庁

いた例文帳に追加

SCREEN - 特許庁

いた例文帳に追加

Oh! Ouch!  - JACK LONDON『影と光』

「書いた!」例文帳に追加

"I have!"  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

奇兵隊(きへいたい)例文帳に追加

Kiheitai Army  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたに会いたい。例文帳に追加

I wanna see you.  - Weblio Email例文集

例文

あなたに逢いた例文帳に追加

I miss you.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
サラリと言えると格好いいスラングな英語
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS