1016万例文収録!

「いもさこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いもさこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いもさこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49908



例文

小さい子ども例文帳に追加

a little child  - EDR日英対訳辞書

この上もないさま例文帳に追加

an extreme level  - EDR日英対訳辞書

幼い子ども例文帳に追加

a young child - Eゲイト英和辞典

小さい子供例文帳に追加

small children - Weblio Email例文集

例文

小さい子供例文帳に追加

small children  - 日本語WordNet


例文

小さい穀物例文帳に追加

a tiny grain  - 日本語WordNet

一言も漏らさない、おくびにも出さない例文帳に追加

not breathe a word  - 日本語WordNet

子どもがうるさい例文帳に追加

Children bother me.  - 斎藤和英大辞典

もう少し下さい例文帳に追加

Give me some more.  - 斎藤和英大辞典

例文

怖いもの見たさ例文帳に追加

Forbidden fruit is sweetest. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

うるさい子ども例文帳に追加

a noisy child - Eゲイト英和辞典

さもしい心を起こす例文帳に追加

to obey a base impulse  - 斎藤和英大辞典

心のこもったあいさつ例文帳に追加

a hearty greeting - Eゲイト英和辞典

この雉はもう臭い例文帳に追加

The pheasant is high.  - 斎藤和英大辞典

「造作もないこと。例文帳に追加

"That will not trouble him,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

幸いにも → unhappily 不幸にも.例文帳に追加

happily  - 研究社 新英和中辞典

ササのこともヤマということもある。例文帳に追加

Bamboo grass is sometimes called yama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隠(さ)れた意味.例文帳に追加

a hidden meaning  - 研究社 新英和中辞典

徴候をもたらさないさま例文帳に追加

causing no symptoms  - 日本語WordNet

この世のものとも思えない美しさ.例文帳に追加

(an) ethereal beauty  - 研究社 新英和中辞典

この世のものとも思われない美しさ例文帳に追加

ethereal beauty - Eゲイト英和辞典

私はもうここを去ってもいいですか?例文帳に追加

Can I leave here already? - Weblio Email例文集

さびしい心持例文帳に追加

a lonely feeling  - 斎藤和英大辞典

これはあれよりも小さい。例文帳に追加

This is smaller than that. - Tatoeba例文

この本はとても小さい。例文帳に追加

This book is very small. - Tatoeba例文

これはとても小さいです。例文帳に追加

This is very small. - Tatoeba例文

これはあれよりも小さい。例文帳に追加

This is smaller than that.  - Tanaka Corpus

この本はとても小さい。例文帳に追加

This book is very small.  - Tanaka Corpus

「ここに小さなよそものがいるんでさぁ、例文帳に追加

"We've a little stranger here  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ここはとても寒い。例文帳に追加

It is very cold here. - Tatoeba例文

ここはとても寒い。例文帳に追加

It's very cold here. - Tatoeba例文

ここ、とても寒いわ。例文帳に追加

This place is awfully cold. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここはとても寒い。例文帳に追加

It is very cold here.  - Tanaka Corpus

「ここはとても寒いですね」例文帳に追加

"It is very cold here,"  - Oscar Wilde『幸福の王子』

酒も甘い物も好むこと例文帳に追加

a condition of liking both sweets and alcoholic beverages  - EDR日英対訳辞書

とても寒い天候例文帳に追加

snappy weather  - 日本語WordNet

今にいい事もあるさ.例文帳に追加

Bad times will not last forever.  - 研究社 新和英中辞典

今にいい事もあるさ.例文帳に追加

Let us hope for the best.  - 研究社 新和英中辞典

この魚はもう臭い例文帳に追加

The fish stinks already.  - 斎藤和英大辞典

途方も無いことをなさる例文帳に追加

You indulge in extravagances  - 斎藤和英大辞典

途方も無いことをなさる例文帳に追加

That is extraordinary conduct.  - 斎藤和英大辞典

虫なんてどこにでもいるさ。例文帳に追加

Insects are everywhere. - Tatoeba例文

すこしもありえないさま例文帳に追加

to no degree  - EDR日英対訳辞書

力のこもらないさま例文帳に追加

a dejected condition  - EDR日英対訳辞書

名は「これまさ」ともいう。例文帳に追加

He was also known as 'Koremasa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「もうこのくらいでたくさん例文帳に追加

`That's quite enough  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

二言三言もぐもぐ言う.例文帳に追加

mumble a few words  - 研究社 新英和中辞典

最も小さなアイサ属のガモで最も潜ることを得意とする例文帳に追加

smallest merganser and most expert diver  - 日本語WordNet

国内でも生産された。例文帳に追加

They were produced in Japan, too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

財産や持ちものが何もないこと例文帳に追加

the condition of having no possessions or financial assets  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS