1016万例文収録!

「いわのかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いわのかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いわのかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42888



例文

(18)岩戸観音(いわと)例文帳に追加

(18) Iwato Kannon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの子犬かわいいわね。例文帳に追加

How cute that puppy is! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「おい、わからないのか?」例文帳に追加

"You do not comprehend?"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

無法者の多い界隈(かいわい).例文帳に追加

a tough neighborhood  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼の髪、短いわね。例文帳に追加

His hair is short. - Tatoeba例文


例文

岩のかたまり, 大きな岩.例文帳に追加

a mass of rock  - 研究社 新英和中辞典

忘れたのかい?例文帳に追加

You had forgotten?  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

彼の父だといわれる人.例文帳に追加

his reputed father  - 研究社 新英和中辞典

いわだちのできた小道.例文帳に追加

a deeply rutted lane  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼は、いわば、本の虫だ。例文帳に追加

He is, so to speak, a bookworm. - Tatoeba例文

例文

あなたの髪は長いわね。例文帳に追加

What long hair you've got! - Tatoeba例文

このスカート、安いわね。例文帳に追加

This skirt is cheap. - Tatoeba例文

彼は、いわば、本の虫だ。例文帳に追加

He is, so to speak, a bookworm.  - Tanaka Corpus

あなたの髪は長いわね。例文帳に追加

What long hair you've got!  - Tanaka Corpus

いわゆるカツオのタタキ。例文帳に追加

So-called Katsuo no tataki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会話の断片.例文帳に追加

scraps of conversation  - 研究社 新英和中辞典

この界隈.例文帳に追加

this neck of the woods  - 研究社 新英和中辞典

おい, 若いの.例文帳に追加

Hey, young man!  - 研究社 新和英中辞典

一家の平和例文帳に追加

domestic concorddomestic harmony  - 斎藤和英大辞典

家庭の平和例文帳に追加

family peace  - 斎藤和英大辞典

岩の角例文帳に追加

a sharp edge of a rock  - EDR日英対訳辞書

祝いの宴会例文帳に追加

a celebration banquet  - EDR日英対訳辞書

日常の会話例文帳に追加

casual conversation - Eゲイト英和辞典

会話の断片例文帳に追加

snatches of conversation - Eゲイト英和辞典

Yahoo! Search との会話例文帳に追加

Speaking to Yahoo! Search  - PEAR

わけのわからない例文帳に追加

to be completely unable to understand  - EDR日英対訳辞書

逸話風の会話例文帳に追加

anecdotal conversation  - 日本語WordNet

楽しい会話例文帳に追加

Enjoyable conversation - Weblio Email例文集

わたしのテクに抜かりはないわ例文帳に追加

My technique is without flaw. - Tatoeba例文

私のこと全然分かってないわ例文帳に追加

You have no idea who I am. - Tatoeba例文

わたしのテクに抜かりはないわ例文帳に追加

My technique is without flaw.  - Tanaka Corpus

「そんなのだれにもわかんないわ例文帳に追加

`Nobody can guess that.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

話のかみ合わない会話例文帳に追加

in consistent answers and questions  - EDR日英対訳辞書

悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。例文帳に追加

Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. - Tatoeba例文

彼のあの態度、感じ悪いわね。例文帳に追加

That attitude of his is quite disgusting. - Tatoeba例文

われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。例文帳に追加

At best we can only hope for a small profit. - Tatoeba例文

われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。例文帳に追加

At best we can only hope for a small profit.  - Tanaka Corpus

私は待つのはかまわない。例文帳に追加

I don't mind waiting. - Tatoeba例文

私のほうはかまわない。例文帳に追加

I, for my part, don't care. - Tatoeba例文

私は待つのはかまわない。例文帳に追加

I don't mind waiting.  - Tanaka Corpus

私のほうはかまわない。例文帳に追加

I, for my part, don't care.  - Tanaka Corpus

私の父はいわば学者ばかだ。例文帳に追加

My father is, so to speak, a learned fool. - Tatoeba例文

私の父はいわば学者ばかだ。例文帳に追加

My father is, so to speak, a learned fool.  - Tanaka Corpus

「私に何を言えといわれるのですか?」例文帳に追加

"Have I nothing to say?"  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

私の心は変わらない。例文帳に追加

My heart will not change.  - Weblio Email例文集

彼の悪口を言わないで。例文帳に追加

Don't call him names. - Tatoeba例文

羽の生えそろわない若鳩例文帳に追加

an unfledged pigeon  - 日本語WordNet

彼の悪口を言わないで。例文帳に追加

Don't call him names.  - Tanaka Corpus

活気のある会話例文帳に追加

animated conversation  - 日本語WordNet

例文

きめの細かい岩例文帳に追加

fine-grained rock  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS