例文 (999件) |
うとだにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49950件
それは予想だにしない出来事だった。例文帳に追加
That was an unexpected event. - Tatoeba例文
横谷という地形例文帳に追加
a geographical feature called a transverse valley - EDR日英対訳辞書
溺れ谷という地形例文帳に追加
a geographical feature, called liman - EDR日英対訳辞書
間に投じて説かん例文帳に追加
I will take occasion to talk to him. - 斎藤和英大辞典
人間は元々動物だ例文帳に追加
Man is originally an animal. - 斎藤和英大辞典
人気に投ずる小説だ例文帳に追加
It is a sensational novel. - 斎藤和英大辞典
努力したことや苦労したことがむだになること例文帳に追加
of a person's efforts or pains, the condition of being in vain - EDR日英対訳辞書
そんなことになろうとは夢想だにしなかった例文帳に追加
I little dreamed―little thought―little knew―that things should come to this. - 斎藤和英大辞典
二人従兄弟同志だ例文帳に追加
They are cousins. - 斎藤和英大辞典
二人は恋人(同志)だ例文帳に追加
They are lovers. - 斎藤和英大辞典
二人は好取組だ例文帳に追加
They are well matched―equally matched. - 斎藤和英大辞典
人気があるのも当然だ。例文帳に追加
He is deservedly popular. - Tatoeba例文
人気があるのも当然だ。例文帳に追加
He is deservedly popular. - Tanaka Corpus
防ダニ捕獲シート例文帳に追加
TRAPPING SHEET FOR PREVENTING MITES - 特許庁
本発明の忌避組成物はコナダニ、ホコリダニ、ツメダニ、ヒョウヒダニ、ササラダニ、チリダニなどの各種屋内ダニに用いることができる。例文帳に追加
This composition can be used on various kinds of indoor mite including Acaridae, Tarsonemidae, Cheyletidae, Epidermoptidae, Cryptostigmata and Pyroglyphidae. - 特許庁
かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。例文帳に追加
There was a great conflict between religion and science. - Tanaka Corpus
そのあいだにも、一つのことは疑いようもなかった。例文帳に追加
In the meantime, there was no doubt of one thing; - Robert Louis Stevenson『宝島』
鶏と卵と同じ状況だ。例文帳に追加
It was a chicken and egg situation. - Weblio Email例文集
もっと注意さえすりゃこんなことはないのだに例文帳に追加
If you were more careful, such things would never happen. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |