例文 (999件) |
う う... あら...の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49942件
荒馬例文帳に追加
an unbroken horse - 斎藤和英大辞典
荒馬例文帳に追加
an unbroken colt - 斎藤和英大辞典
あら! そうですか.例文帳に追加
Oh! Is that so? - 研究社 新和英中辞典
-顕(あらわ)に受ける罰例文帳に追加
- punishment clearly received - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大あらしの海.例文帳に追加
a tempestuous sea - 研究社 新英和中辞典
荒々しい僧例文帳に追加
a rowdy Buddhist priest - EDR日英対訳辞書
あらゆる方面に例文帳に追加
in every field - EDR日英対訳辞書
帖のあらすじ例文帳に追加
Summary of the chapter - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
帖のあらすじ例文帳に追加
Brief Summary of the Chapter - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雄を争う例文帳に追加
to strive for mastery - 斎藤和英大辞典
あらしのような激情.例文帳に追加
tumultuous passions - 研究社 新英和中辞典
あら、ありがとうございます。例文帳に追加
Oh, thank you. - Weblio英語基本例文集
ありとあらゆる方法.例文帳に追加
every method imaginable=every imaginable method - 研究社 新英和中辞典
血で血をあらう例文帳に追加
to cause a strife among the same flesh and blood―quarrel with one's own flesh and blood - 斎藤和英大辞典
新{あら}も同様だ例文帳に追加
It is as good as new. - 斎藤和英大辞典
ご来社あらんことを乞う例文帳に追加
I request your attendance - 斎藤和英大辞典
ご来社あらんことを乞う例文帳に追加
I request your presence - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |