例文 (999件) |
おおひこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49913件
ここは人が多すぎるよ。例文帳に追加
There are too many people here. - Tatoeba例文
大きな不幸を引き起こす例文帳に追加
cause great unhappiness for - 日本語WordNet
そして羽をおおきくひろげ、ひよこたちをかばいました。例文帳に追加
and spread out her wings over the little brood. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
多くの人の心例文帳に追加
the emotions of a large number of people - EDR日英対訳辞書
表現が大げさであること例文帳に追加
exaggeratedness - EDR日英対訳辞書
広く大きいこと例文帳に追加
the quality of being spacious - EDR日英対訳辞書
大騒ぎを起こす人例文帳に追加
a hell‐raiser - Eゲイト英和辞典
大戸摩彦尊(おほとまひこのみこと)、大戸摩姫尊(おほとまひめのみこと)例文帳に追加
Ohotomahiko no Mikoto, Ohotomahime no Mikoto - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
凍って、氷河でおおわれる例文帳に追加
become frozen and covered with glaciers - 日本語WordNet
多くの人の言葉例文帳に追加
the opinions held by many people - EDR日英対訳辞書
非常に大きな功績例文帳に追加
one's great distinguished service - EDR日英対訳辞書
多くの人の声例文帳に追加
the voices of many people sounding at the same time - EDR日英対訳辞書
非常に多くの言葉例文帳に追加
a very large amount of words - EDR日英対訳辞書
大久保忠教(彦左衛門)例文帳に追加
Tadataka OKUBO (Hikozaemon) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に花園公久。例文帳に追加
Kinhisa HANAZONO was his son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『鳳陽遺印譜二巻』例文帳に追加
"Hoyo Iinpu Nikan" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多くの人が行動を取る例文帳に追加
Many people take action. - 京大-NICT 日英中基本文データ
Xを多くの人が好む例文帳に追加
Many people like X. - 京大-NICT 日英中基本文データ
大麦醗酵食品例文帳に追加
BARLEY FERMENTED FOOD - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |