1016万例文収録!

「おおひこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおひこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおひこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49913



例文

大森彦七(歌舞伎)(おおもりひこしち)例文帳に追加

Hikoshichi OMORI (kabuki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大森彦七(歌舞伎)(おおもりひこしち)例文帳に追加

Hikoshichi OMORI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妃:大俣王(おおまたのみこ。例文帳に追加

Empress: Omata no Miko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髭の多いこと例文帳に追加

a state of being hairy  - EDR日英対訳辞書

例文

この批評はおおむね的を射ている.例文帳に追加

This criticism is substantially correct.  - 研究社 新英和中辞典


例文

大(おお)口(ぐち)伸(のぶ)彦(ひこ)さん1例文帳に追加

Oguchi Nobuhiko 1  - 浜島書店 Catch a Wave

ひとこと多いんだよ。例文帳に追加

That last comment was pushing it. - Tatoeba例文

ひじょうに多いこと例文帳に追加

the state of something being numerous  - EDR日英対訳辞書

ひとこと多いんだよ。例文帳に追加

That last comment was pushing it.  - Tanaka Corpus

例文

ここに杖を曳く者多し例文帳に追加

Many people frequent the place  - 斎藤和英大辞典

例文

ここに杖を曳く者多し例文帳に追加

The place attracts many visitors.  - 斎藤和英大辞典

ここは人が多すぎるよ。例文帳に追加

There are too many people here. - Tatoeba例文

大きな不幸を引き起こす例文帳に追加

cause great unhappiness for  - 日本語WordNet

洪水が大きな被害をひき起こす。例文帳に追加

The flood caused a lot of damage. - Tatoeba例文

洪水が大きな被害をひき起こす。例文帳に追加

The flood caused a lot of damage.  - Tanaka Corpus

そして羽をおおきくひろげ、ひよこたちをかばいました。例文帳に追加

and spread out her wings over the little brood.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

数が非常に多いこと例文帳に追加

the state or quality of enormity  - EDR日英対訳辞書

雨天の日が多いこと例文帳に追加

having many rainy days  - EDR日英対訳辞書

多くの人の心例文帳に追加

the emotions of a large number of people  - EDR日英対訳辞書

表現が大げさであること例文帳に追加

exaggeratedness  - EDR日英対訳辞書

非常に大きいこと例文帳に追加

a state of being very large  - EDR日英対訳辞書

広く大きいこと例文帳に追加

the quality of being spacious  - EDR日英対訳辞書

大騒ぎを起こす人例文帳に追加

a hell‐raiser - Eゲイト英和辞典

大戸摩彦尊(おほとまひこのみこと)、大戸摩姫尊(おほとまひめのみこと)例文帳に追加

Ohotomahiko no Mikoto, Ohotomahime no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

凍って、氷河でおおわれる例文帳に追加

become frozen and covered with glaciers  - 日本語WordNet

ある日、大男が帰ってきました。例文帳に追加

One day the Giant came back.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

私は大阪へ引っ越した。例文帳に追加

I moved to Osaka.  - Weblio Email例文集

大声で公表する例文帳に追加

announce loudly  - 日本語WordNet

非常に多く詰め込む例文帳に追加

stuff too much  - 日本語WordNet

多くの人の言葉例文帳に追加

the opinions held by many people  - EDR日英対訳辞書

非常に大きな功績例文帳に追加

one's great distinguished service  - EDR日英対訳辞書

多くの人の声例文帳に追加

the voices of many people sounding at the same time  - EDR日英対訳辞書

多くの人で混雑する例文帳に追加

to be crowded  - EDR日英対訳辞書

非常に多くの言葉例文帳に追加

a very large amount of words  - EDR日英対訳辞書

男の下品な大声例文帳に追加

a man's voice that is vulgar and loud  - EDR日英対訳辞書

大久保公神道碑例文帳に追加

The shindo-hi monument for Toshimichi OKUBO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大久保忠教(彦左衛門)例文帳に追加

Tadataka OKUBO (Hikozaemon)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗我都比古大神例文帳に追加

Sogatsuhiko Okami (the Great God of Sogatsuhiko)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に大内武弘。例文帳に追加

He had a son named Takehiro OUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に花園公久。例文帳に追加

Kinhisa HANAZONO was his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内弘世の子。例文帳に追加

He was the son of Hiroyo OUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『鳳陽遺印譜二巻』例文帳に追加

"Hoyo Iinpu Nikan"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多く非常に高価。例文帳に追加

Many of them are very expensive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大仁(だいにん)(濃青■)例文帳に追加

Dainin (Greater Charity) (dark blue)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの人が行動を取る例文帳に追加

Many people take action.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

Xを多くの人が好む例文帳に追加

Many people like X.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

大麦醗酵食品例文帳に追加

BARLEY FERMENTED FOOD - 特許庁

一言で尽している(一言もってこれをおおう)例文帳に追加

The whole matter lies in a nutshell.  - 斎藤和英大辞典

日本人はひっこみ思案が多い例文帳に追加

Most Japanese are over-prudent―conservative.  - 斎藤和英大辞典

例文

こちらがひとまわり大きい例文帳に追加

This is a size larger.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS