例文 (999件) |
おにいちゃんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15748件
お腹に赤ちゃんがいるの?例文帳に追加
Are you pregnant? - Tatoeba例文
お兄ちゃんはいますか?例文帳に追加
Do you have an older brother? - Tatoeba例文
今日、おじいちゃんとおばあちゃんの家に行きました。例文帳に追加
I went to my grandmother and grandfather's house today. - Weblio Email例文集
おばあちゃんは赤ちゃんの生まれるのを楽しみに待っている.例文帳に追加
Grandma is looking forward to the new baby. - 研究社 新英和中辞典
お姉ちゃんみたいになりたいです。例文帳に追加
I want to be like my big sister. - Weblio Email例文集
もう一度おじいちゃんとおばあちゃんに会いたいと思いました。例文帳に追加
I thought that I wanted to meet my grandma and grandpa again. - Weblio Email例文集
私はおばあちゃんの家に行った。例文帳に追加
I went to my grandmother's house. - Weblio Email例文集
お兄ちゃん捜してる。知らない?例文帳に追加
I'm looking for my brother. Have you seen him? - Tatoeba例文
今日はおばあちゃん家に行きました。例文帳に追加
I went to my grandmother's house today. - Weblio Email例文集
機械をちゃんと動くようにしておく.例文帳に追加
keep a machine in working order - 研究社 新英和中辞典
70億人目の赤ちゃんに認定証例文帳に追加
7 Billionth Babies to Receive Certificates - 浜島書店 Catch a Wave
私は今日はひいおじいちゃんとひいおばあちゃんの家に行きました。例文帳に追加
Today I went to my great-grandparents' house. - Weblio Email例文集
おじいちゃんとおばあちゃんになってもラブラブでいたいね。例文帳に追加
I want to still love you passionately even after we become elderly. - Tatoeba例文
私たちは今日おじいちゃんとおばあちゃんの家にいきました。例文帳に追加
We went to our grandma and grandpa's house today. - Weblio Email例文集
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!例文帳に追加
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! - Tatoeba例文
ママ〜!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、おてて繋いで、そっごく仲良しさんだね〜!例文帳に追加
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! - Tanaka Corpus
ちゃんと顔に書いてある例文帳に追加
It is written in very line of your face―depicted in every lineament of your countenance. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |