例文 (999件) |
かべやまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41014件
綾部~福知山間例文帳に追加
Ayabe - Fukuchiyama section - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
野菜は食べていますか?例文帳に追加
Are you eating vegetables? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
親は子供を甘やかすべきではない。例文帳に追加
Parents should not cosset their children. - Weblio英語基本例文集
やがてお供つかまつるべし例文帳に追加
I shall follow you presently. - 斎藤和英大辞典
食べ物の話はやめてくれませんか?例文帳に追加
Will you please stop talking about food? - Tatoeba例文
やかましくしゃべりたてる声例文帳に追加
a chattering voice - EDR日英対訳辞書
園部~福知山間例文帳に追加
Sonobe - Fukuchiyama section - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
異方導電膜例文帳に追加
ANISOTROPIC CONDUCTIVE MEMBRANE - 特許庁
異方導電膜例文帳に追加
君は彼に謝るべきだ例文帳に追加
You must apologize to him. - Eゲイト英和辞典
綾部~福知山間130km/h例文帳に追加
Ayabe - Fukuchiyama section: 130km/h - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それをおやつ代わりとして食べます。例文帳に追加
I eat that in place of a snack. - Weblio Email例文集
玉屋庄兵衛(たまやしょうべい)はからくり人形師。例文帳に追加
Shobei TAMAYA is a Karakuri-ningyoshi (wind-up doll manipulator). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。例文帳に追加
The question whether we should go or stay comes next. - Tanaka Corpus
どうやってうまくやるべきなのかわからない。例文帳に追加
I do not know how I should deal with it. - Weblio Email例文集
「やつを調べろ、何人かでいいぞ、のろまなやろうども。例文帳に追加
"Search him, some of you shirking lubbers, - Robert Louis Stevenson『宝島』
昨夜はなにか食べましたか。例文帳に追加
Did you eat something last night? - Tatoeba例文
毎日必ず野菜を食べます。例文帳に追加
I always eat vegetables everyday. - Weblio Email例文集
毎日必ず野菜を食べます。例文帳に追加
I eat vegetables everyday without fail. - Weblio Email例文集
大和郡山市額田部寺町36例文帳に追加
36 Nukatabeteramachi, Yamatokoriyama City - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は野菜だけを食べますか?例文帳に追加
Does he only eat vegetables? - Weblio Email例文集
ちなみに、あなたは野菜を食べますか?例文帳に追加
By the way, do you eat vegetables? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |