1016万例文収録!

「かべやま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かべやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かべやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41014



例文

綾部~福知山間例文帳に追加

Ayabe - Fukuchiyama section  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にやにやと薄笑いを浮べるさま例文帳に追加

with a thin smile  - EDR日英対訳辞書

焼き具合は選べますか。例文帳に追加

Can I choose the doneness?  - Weblio Email例文集

野菜は食べていますか?例文帳に追加

Are you eating vegetables? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

親は子供を甘やかすべきではない。例文帳に追加

Parents should not cosset their children.  - Weblio英語基本例文集


例文

彼は食べ物にとてもやかましい。例文帳に追加

He is a very fussy eater. - Tatoeba例文

彼は食べ物にとてもやかましい。例文帳に追加

He is very fussy eater.  - Tanaka Corpus

個室か大部屋か選べます。例文帳に追加

You can choose single room or large room. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたはいつおやつを食べますか?例文帳に追加

When do you eat snacks?  - Weblio Email例文集

例文

あなたはそれをどうやって調べますか?例文帳に追加

How will you check this?  - Weblio Email例文集

例文

あなたはどうやってそれを食べますか。例文帳に追加

How do you eat it? - Weblio Email例文集

やがてお供つかまつるべし例文帳に追加

I shall follow you presently.  - 斎藤和英大辞典

食べ物の話はやめてくれませんか?例文帳に追加

Will you please stop talking about food? - Tatoeba例文

やかましくしゃべりたてること例文帳に追加

the act of talking in a chattering manner  - EDR日英対訳辞書

やかましくしゃべりたてる声例文帳に追加

a chattering voice  - EDR日英対訳辞書

ゼリーやおかゆなら食べられます。例文帳に追加

If you like jelly or porridge, you can eat it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

馬堀~綾部間120km/h例文帳に追加

Umahori - Ayabe section: 120k/h  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

園部~福知山間例文帳に追加

Sonobe - Fukuchiyama section  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異方導電膜例文帳に追加

ANISOTROPIC CONDUCTIVE MEMBRANE - 特許庁

異方導電膜例文帳に追加

ANISOTROPIC CONDUCTIVE FILM - 特許庁

彼は私に謝るべきだ。例文帳に追加

He should apologize to me. - Weblio Email例文集

破壊的なべと病の属例文帳に追加

genus of destructive downy mildews  - 日本語WordNet

君は彼に謝るべきだ例文帳に追加

You must apologize to him. - Eゲイト英和辞典

綾部~福知山間130km/h例文帳に追加

Ayabe - Fukuchiyama section: 130km/h  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それをおやつ代わりとして食べます。例文帳に追加

I eat that in place of a snack.  - Weblio Email例文集

猿がやってきて柿を食べました。例文帳に追加

A monkey came and ate the permission.  - Weblio Email例文集

彼女はしばしばすきやきを食べます。例文帳に追加

She often eats sukiyaki. - Weblio Email例文集

彼女はよくすきやきを食べます。例文帳に追加

She often eats sukiyaki. - Weblio Email例文集

彼女はよくすきやきを食べます。例文帳に追加

she eats sukiyaki a lot. - Weblio Email例文集

玉屋庄兵衛(たまやしょうべい)はからくり人形師。例文帳に追加

Shobei TAMAYA is a Karakuri-ningyoshi (wind-up doll manipulator).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は米や野菜を届けてくれました。例文帳に追加

He sent rice and vegetables. - Weblio Email例文集

子どもを甘やかすべきではない例文帳に追加

It doesn't do to spoil your child. - Eゲイト英和辞典

行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。例文帳に追加

The question whether we should go or stay comes next. - Tatoeba例文

行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。例文帳に追加

The question whether we should go or stay comes next.  - Tanaka Corpus

矢頭教兼やとう(やこうべ)えもしちのりかね例文帳に追加

Emoshichi (Norikane) YATO (YAKOBE)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どうやってうまくやるべきなのかわからない。例文帳に追加

I do not know how I should deal with it. - Weblio Email例文集

彼は人前でしゃべるのをいやがる.例文帳に追加

He shies (away) from speaking in public.  - 研究社 新英和中辞典

比丘や比丘尼が守るべき戒律例文帳に追加

the precepts that a monk or nun must follow  - EDR日英対訳辞書

他人の声やしゃべり方を真似る例文帳に追加

to mimic someone's speech or way of talking  - EDR日英対訳辞書

「やつを調べろ、何人かでいいぞ、のろまなやろうども。例文帳に追加

"Search him, some of you shirking lubbers,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

昨夜はなにか食べましたか。例文帳に追加

Did you eat something last night? - Tatoeba例文

毎日必ず野菜を食べます。例文帳に追加

I always eat vegetables everyday.  - Weblio Email例文集

毎日必ず野菜を食べます。例文帳に追加

I eat vegetables everyday without fail.  - Weblio Email例文集

大和郡山市額田部寺町36例文帳に追加

36 Nukatabeteramachi, Yamatokoriyama City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は野菜だけを食べますか?例文帳に追加

Does he only eat vegetables?  - Weblio Email例文集

彼女は昨夜あまり食べなかった例文帳に追加

She didn't eat much last night.  - Weblio Email例文集

眠りは私の枕辺(まくらべ)にもやって来なかった、例文帳に追加

Sleep came not near my couch  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

(やかんや鍋などを火の上に)ずっと据えたままにする例文帳に追加

to continue placing things over a fire to cook  - EDR日英対訳辞書

ちなみに、あなたは野菜を食べますか?例文帳に追加

By the way, do you eat vegetables?  - Weblio Email例文集

例文

あなたは今夜、夕食を食べますか。例文帳に追加

Will you have dinner tonight?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS