1016万例文収録!

「ぎろん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぎろんの意味・解説 > ぎろんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぎろんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

議論例文帳に追加

discussion  - 日本語WordNet

路銀例文帳に追加

traveling expenses  - EDR日英対訳辞書

論議例文帳に追加

a discussion  - EDR日英対訳辞書

議論した例文帳に追加

discussed - Weblio Email例文集

例文

議論で.例文帳に追加

by argument  - 研究社 新英和中辞典


例文

懐疑論例文帳に追加

scepticism  - 斎藤和英大辞典

議論例文帳に追加

the contents of an argument  - EDR日英対訳辞書

海浜用のくつろぎ着例文帳に追加

comfortable clothes for the beach  - EDR日英対訳辞書

ろう人形例文帳に追加

a wax doll - Eゲイト英和辞典

例文

行心ぎょうじん?-?例文帳に追加

Gyojin ? - ?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

銀薫爐(ぎんくんろ):球形の香炉。例文帳に追加

Ginkunro: A spherical incense burner  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀色の扇例文帳に追加

a fan that is made of silver  - EDR日英対訳辞書

技術的な議論例文帳に追加

Technical discussions  - FreeBSD

櫓漕ぎ運動器具例文帳に追加

OARING EXERCISE DEVICE - 特許庁

真多呂人形(またろにんぎょう)例文帳に追加

Mataro dolls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

限界ぎりぎりのところ例文帳に追加

the position that extends to but does not cross the very limits or bounds of something  - EDR日英対訳辞書

議論が煮詰まり過ぎる例文帳に追加

to discuss excitedly  - EDR日英対訳辞書

元老院議官例文帳に追加

a senator  - 斎藤和英大辞典

万全な議論例文帳に追加

a bulletproof argument  - 日本語WordNet

健全な議論例文帳に追加

a sound argument  - 日本語WordNet

「じゅうぶんすぎるだろ」例文帳に追加

"Enough, too,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

算木とそろばん例文帳に追加

Sangi and the Abacus  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉露(ぎょくろ)は日本茶の一種。例文帳に追加

Gyokuro is a kind of Japanese tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陳腐な論議.例文帳に追加

a threadbare argument  - 研究社 新英和中辞典

卒業論文例文帳に追加

a graduation thesis  - 斎藤和英大辞典

概念の議論例文帳に追加

conceptual discussions  - 日本語WordNet

銀色の縁例文帳に追加

a silver colored frame  - EDR日英対訳辞書

卒業論文例文帳に追加

a senior thesis - Eゲイト英和辞典

電着乾燥炉例文帳に追加

ELECTRODEPOSITION DRYING FURNACE - 特許庁

銀色顔料例文帳に追加

SILVER PIGMENT - 特許庁

議論の前提例文帳に追加

Procedure for discussions  - 経済産業省

10時20分過ぎだ。例文帳に追加

It is twenty minutes past ten. - Tatoeba例文

3時を過ぎたところよ。例文帳に追加

It's just after three o'clock. - Tatoeba例文

10時20分過ぎだ。例文帳に追加

It is twenty minutes past ten.  - Tanaka Corpus

金色と銀色例文帳に追加

the colors of gold and silver  - EDR日英対訳辞書

活発な議論例文帳に追加

a vigorous barney  - Weblio英語基本例文集

不毛な議論.例文帳に追加

a barren discussion  - 研究社 新英和中辞典

幼稚な議論.例文帳に追加

a childish argument  - 研究社 新英和中辞典

活発な議論.例文帳に追加

a lively discussion  - 研究社 新英和中辞典

蝋人形.例文帳に追加

a wax doll  - 研究社 新英和中辞典

力ある議論例文帳に追加

a forcible argument - 斎藤和英大辞典

力ある議論例文帳に追加

a cogent argument  - 斎藤和英大辞典

力ある議論例文帳に追加

a convincing argument  - 斎藤和英大辞典

議論沸騰例文帳に追加

It is a clamorous meeting  - 斎藤和英大辞典

議論沸騰例文帳に追加

It is a stormy assembly  - 斎藤和英大辞典

議論沸騰例文帳に追加

There is a heated discussion.  - 斎藤和英大辞典

議論が立つ例文帳に追加

The argument is sound  - 斎藤和英大辞典

議論が立つ例文帳に追加

The argument is tenable  - 斎藤和英大辞典

議論が立つ例文帳に追加

The argument holds water  - 斎藤和英大辞典

例文

議論紛粉例文帳に追加

It is a vexed question.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS