1016万例文収録!

「くだ し」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くだ しの意味・解説 > くだ しに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くだ しの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49950



例文

ください。例文帳に追加

The salt, if you please. - Tatoeba例文

ください。例文帳に追加

The salt, please. - Tatoeba例文

煮沸ください。例文帳に追加

Please boil.  - Weblio Email例文集

無視ください。例文帳に追加

Please ignore.  - Weblio Email例文集

例文

信用ください。例文帳に追加

Trust me. - Tatoeba例文


例文

下文(くだぶみ)例文帳に追加

Kudashibumi (下文)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の話くだくだ例文帳に追加

He is a tedious talker  - 斎藤和英大辞典

彼の話くだくだ例文帳に追加

It is wearisome to listen to him.  - 斎藤和英大辞典

果物師例文帳に追加

a fruiter  - 斎藤和英大辞典

例文

燭 台例文帳に追加

CANDLESTAND - 特許庁

例文

燭 台例文帳に追加

CANDLESTICK - 特許庁

お試ください例文帳に追加

Please give it a try. - Weblio Email例文集

ノックください例文帳に追加

Please knock  - Weblio Email例文集

ゆるください例文帳に追加

Please forgive me.  - Weblio Email例文集

我慢ください例文帳に追加

Please hold on. - Weblio Email例文集

回答ください。例文帳に追加

Please respond. - Weblio Email例文集

記載ください例文帳に追加

Please mention it - Weblio Email例文集

記載ください例文帳に追加

Please record it - Weblio Email例文集

許可ください例文帳に追加

Please approve - Weblio Email例文集

接続ください例文帳に追加

Please connect  - Weblio Email例文集

説明ください。例文帳に追加

Please explain. - Weblio Email例文集

選択ください例文帳に追加

Please choose  - Weblio Email例文集

ください.例文帳に追加

Please let me get by.  - 研究社 新英和中辞典

ください。例文帳に追加

Please look for it. - Tatoeba例文

好きにください。例文帳に追加

Suit yourself. - Tatoeba例文

楽にください。例文帳に追加

Relax. - Tatoeba例文

ください。例文帳に追加

Please fix it. - Tatoeba例文

お試ください。例文帳に追加

Please try one. - Tatoeba例文

起訴ください例文帳に追加

bring charges,  - 日本語WordNet

おいくだもの例文帳に追加

a delicious fruit  - EDR日英対訳辞書

静にください例文帳に追加

Be quiet, please. - Eゲイト英和辞典

ください例文帳に追加

Let me through. - Eゲイト英和辞典

そうください。例文帳に追加

Yes, please do so. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

楽にください。例文帳に追加

You can relax. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

んでください。例文帳に追加

Enjoy!!! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ください。例文帳に追加

which does the same thing.  - FreeBSD

「許ください。例文帳に追加

"you might spare me.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「放ください、」例文帳に追加

'I want to go,'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

一々挙げるのはくだくだいから例文帳に追加

It would be tedious to enumerate them.  - 斎藤和英大辞典

そうくだくだく言うことは無い例文帳に追加

You need not speak so tediouslygo into such details.  - 斎藤和英大辞典

参照ください例文帳に追加

Please refer to it. - Weblio Email例文集

指示をください例文帳に追加

Please give me some instructions - Weblio Email例文集

死んでください。例文帳に追加

Please kill yourself. - Weblio Email例文集

知らせてください。例文帳に追加

Please let me know. - Tatoeba例文

お知らせください。例文帳に追加

Please let us know. - Tatoeba例文

お知らせください。例文帳に追加

Please let me know. - Tatoeba例文

くだらない商品例文帳に追加

trashy merchandise  - 日本語WordNet

くだらない話例文帳に追加

a trifling conversation  - EDR日英対訳辞書

くだらない品物例文帳に追加

a trinket  - EDR日英対訳辞書

例文

知らせてください。例文帳に追加

Please let me know.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS