例文 (999件) |
こおげの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49946件
曲げ加工方法、及び曲げ加工機例文帳に追加
BENDING METHOD, AND BENDING MACHINE - 特許庁
このお金をあげよう。例文帳に追加
You shall have this money. - Tatoeba例文
お喜び申し上げます例文帳に追加
Congratulations - Weblio Email例文集
お喜び申し上げます例文帳に追加
Best wishes - Weblio Email例文集
お悦びを申し上げます例文帳に追加
I offer my congratulations - 斎藤和英大辞典
お悦びを申し上げます例文帳に追加
I wish you joy - 斎藤和英大辞典
お悦びを申し上げます例文帳に追加
Give you joy! - 斎藤和英大辞典
お悦び申上げます例文帳に追加
I offer my congratulations - 斎藤和英大辞典
大げさに社交的な例文帳に追加
effusively sociable - 日本語WordNet
大袈裟でない男例文帳に追加
an unexpansive man - 日本語WordNet
減音構造例文帳に追加
DIMINISHED SOUND STRUCTURE - 特許庁
青、薄紫、こげ茶。例文帳に追加
and transitions - blue, and lilac, and dark brown. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
曲げ加工品および曲げ加工方法およびそれに用いる曲げ加工装置例文帳に追加
BENDING ARTICLE AND BENDING METHOD AND BENDING APPARATUS THEREFOR - 特許庁
折曲げ長さ計測方法および折曲げ長さ計測装置並びに折曲げ加工方法および折曲げ加工機例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR MEASURING BENDING LENGTH, BENDING METHOD AND BENDING MACHINE - 特許庁
上げ下げ窓用ダブルバランサ装置、及び、これを用いた上げ下げ窓例文帳に追加
DOUBLE BALANCER DEVICE FOR DOUBLE-HUNG WINDOW, AND DOUBLE-HUNG WINDOW USING THE SAME - 特許庁
ねずみ男(ゲゲゲの鬼太郎)例文帳に追加
Nezumi-otoko (Rat-man) (GeGeGe-no-Kitaro (Comic of Japanese specters)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
曲げ加工機およびこの曲げ加工機を用いた曲げ加工方法例文帳に追加
BEND PROCESSING MACHINE AND BEND PROCESSING METHOD USING THIS MACHINE - 特許庁
曲げ加工機およびこの曲げ加工機を用いた曲げ加工方法例文帳に追加
BENDING MACHINE AND BENDING METHOD USING THIS BENDING MACHINE - 特許庁
このような場合を特に郡家(ぐうけ・ぐんげ・こおげ)と呼ぶこともある。例文帳に追加
Such Gunga was sometimes called Guke/Gunge/Kooge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
折曲げ加工機及び折曲げ加工機における折曲げ角度測定方法並びに折曲げ角度測定装置例文帳に追加
BENDING MACHINE, METHOD AND DEVICE FOR BEND ANGLE MEASURING IN BENDING MACHINE - 特許庁
もったいぶっておおげさであること例文帳に追加
exaggeratedness - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |