例文 (999件) |
ばらばらに落ちるようにすること例文帳に追加
the action of falling in a scattered and disjointed manner - EDR日英対訳辞書
そば粉及びそば加工品例文帳に追加
BUCKWHEAT FLOUR AND PROCESSED ARTICLE OF BUCKWHEAT FLOUR - 特許庁
言葉の音例文帳に追加
the pronunciation of a word - 斎藤和英大辞典
白粉箱例文帳に追加
a puff-box - 斎藤和英大辞典
温度勾配炉例文帳に追加
TEMPERATURE GRADIENT FURNACE - 特許庁
紙製折箱例文帳に追加
FOLDED PAPER BOX - 特許庁
板紙折箱例文帳に追加
PAPERBOARD FOLDING BOX - 特許庁
押釦箱例文帳に追加
PUSH BUTTON BOX - 特許庁
折畳紙箱例文帳に追加
FOLDING PAPER BOX - 特許庁
オルゴール箱例文帳に追加
MUSICAL BOX - 特許庁
親子バーナ例文帳に追加
CONCENTRIC BURNER - 特許庁
ああ、ここだ、ここで降りねば。例文帳に追加
Well, we must get out of this one, for this is our place. - G.K. Chesterton『少年の心』
(年輩の)未婚のおば.例文帳に追加
a maiden aunt - 研究社 新英和中辞典
大葉子という草花例文帳に追加
a common wild plant called plantain - EDR日英対訳辞書
大判・小判例文帳に追加
Oban (a large-sized old Japanese gold coin) and Koban (a small-sized coin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
心ばかりの贈物例文帳に追加
a mere token of one's goodwill - 斎藤和英大辞典
このビデオはすばらしいよ。例文帳に追加
This video is magnificent! - Tatoeba例文
ことばづかいと顔色例文帳に追加
one's appearance and way of speaking - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |