意味 | 例文 (999件) |
もごもご物を言うさま例文帳に追加
the state of someone mumbling something - EDR日英対訳辞書
ごう慢な野望例文帳に追加
overweening ambition - 日本語WordNet
嵌合具例文帳に追加
ENGAGEMENT TOOL - 特許庁
《諺》 馬子(まご)にも衣装.例文帳に追加
Fine clothes make the man. - 研究社 新英和中辞典
うまくごまかすこと例文帳に追加
the act of deceiving someone successfully - EDR日英対訳辞書
おはようございます。例文帳に追加
Good morning. - Weblio Email例文集
おはようございます。例文帳に追加
Good morning! - Tatoeba例文
おはようございます。例文帳に追加
Good morning. - Tatoeba例文
おはようございます!例文帳に追加
Good morning! - Tatoeba例文
おはようございます!例文帳に追加
Good morning. - Tatoeba例文
おはようございます例文帳に追加
Good morning - 金融庁
おはようございます。例文帳に追加
Good morning. - 金融庁
「そうでございます。」例文帳に追加
"Myself." - JULES VERNE『80日間世界一周』
おはようございます。例文帳に追加
``good-morning. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
ご結婚まことにおめでとうございます。メールで書く場合 例文帳に追加
Congratulations on your wedding! - Weblio Email例文集
こまごまとした用事例文帳に追加
various matters - EDR日英対訳辞書
こまごました日用品例文帳に追加
various things - EDR日英対訳辞書
ご苦労様です。例文帳に追加
Thank you. - Weblio Email例文集
ご馳走様例文帳に追加
Thanks for the meal. - Weblio Email例文集
ご苦労様です。例文帳に追加
Well done! - Weblio Email例文集
ご苦労様例文帳に追加
Thanks for your trouble! - 斎藤和英大辞典
ご連絡ありがとうございます「お電話ありがとうございます」と述べる【通常の表現】 例文帳に追加
Thank you for calling. - 場面別・シーン別英語表現辞典
孫五郎。例文帳に追加
He was also known as Magogoro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ご冗談を, まさか.例文帳に追加
Are you kidding? - 研究社 新英和中辞典
ごたまぜの群衆.例文帳に追加
a promiscuous mass - 研究社 新英和中辞典
ご参考までに。例文帳に追加
For your information. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |