例文 (999件) |
さいすけの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7439件
浅井亮政例文帳に追加
Sukemasa AZAI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さいわい総務部は無事ですけど。例文帳に追加
Fortunately, everything at the General Affairs Department was alright. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうか助けてください。例文帳に追加
Please help me. - Tatoeba例文
神さま、お助けください!例文帳に追加
God help me! - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
詳細なスケジュール例文帳に追加
detailed schedule - Weblio Email例文集
自助は最上の助け。例文帳に追加
Self-help is the best help. - Tatoeba例文
裁判に助けを求める例文帳に追加
have recourse to the courts - 日本語WordNet
自助は最上の助け。例文帳に追加
Self-help is the best help. - Tanaka Corpus
仮名(通称)才助。例文帳に追加
His alias (common name) was Saisuke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ガスケットの再生方法例文帳に追加
REGENERATION METHOD FOR GASKET - 特許庁
再生セルロース系繊維例文帳に追加
REGENERATED CELLULOSIC FIBER - 特許庁
火災・ガス警報装置例文帳に追加
FIRE/GAS ALARM SYSTEM - 特許庁
スケジュールを前倒ししてください。例文帳に追加
Please move the schedule forward. - Weblio Email例文集
あなたはどうか私を助けてください。例文帳に追加
Please help me. - Weblio Email例文集
困っているので助けて下さい例文帳に追加
I'm in trouble. Please help me. - Weblio Email例文集
後生だから助けてやって下さい例文帳に追加
For mercy's sake, spare the poor fellow! - 斎藤和英大辞典
スケジュールを確認させてください。例文帳に追加
Let me check my schedule. - Tatoeba例文
誰か、私を助けてください。例文帳に追加
Someone, please help me. - Tatoeba例文
すみませんが早く助けてください。例文帳に追加
Excuse me, I need help immediately. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
また何かあれば、助けてください。例文帳に追加
If something happens, please help me again. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |