1016万例文収録!

「しがお」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しがおに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しがおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

お腹がおかしい例文帳に追加

Upset stomach  - Weblio Email例文集

お金がほしい例文帳に追加

I want money. - Weblio Email例文集

お金がほしい例文帳に追加

I need money. - Weblio Email例文集

お金が欲しい例文帳に追加

I need money. - Weblio Email例文集

例文

何がおかしい.例文帳に追加

What's (so) funny?  - 研究社 新和英中辞典


例文

花がしおれる例文帳に追加

A flower droops.  - 斎藤和英大辞典

お金が欲しい。例文帳に追加

I want money. - Tatoeba例文

お召し上がれ。例文帳に追加

Enjoy your meal! - Tatoeba例文

おかしがる例文帳に追加

to be amused  - EDR日英対訳辞書

例文

おもしろがる例文帳に追加

to be interested  - EDR日英対訳辞書

例文

お金が欲しい。例文帳に追加

I want money.  - Tanaka Corpus

お茶が美味しい例文帳に追加

Tea is delicious. - Weblio Email例文集

潮が差す、潮が上がる、潮が満ちる例文帳に追加

The tide flows.  - 斎藤和英大辞典

おしっこがしたい例文帳に追加

I want to pee  - Weblio Email例文集

お尻が痛い例文帳に追加

My butt hurts.  - Weblio Email例文集

種類が多い例文帳に追加

lots of types - Weblio Email例文集

霜がおく例文帳に追加

It freezes.  - 斎藤和英大辞典

星が多い夜例文帳に追加

a starry night  - 日本語WordNet

霜がおり、例文帳に追加

frost in the air;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「お医者さんが、」例文帳に追加

"The doctor--"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

潮が差した例文帳に追加

It is high tide  - 斎藤和英大辞典

潮が差した例文帳に追加

It is high water.  - 斎藤和英大辞典

織田長利(おだながとし)例文帳に追加

Nagatoshi ODA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食事がおいしい例文帳に追加

The meal is delicious. - Weblio Email例文集

足が変なにおいがします。例文帳に追加

My feet smell bad. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お願いします例文帳に追加

please  - Weblio Email例文集

お願いします。例文帳に追加

Yes, please. - Weblio英語基本例文集

お願いします.例文帳に追加

I pray you.  - 研究社 新英和中辞典

お願いします。例文帳に追加

Please. - Tatoeba例文

お見逃しなく。例文帳に追加

Don't miss it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お願いします。例文帳に追加

Please go ahead.  - 金融庁

氷菓子例文帳に追加

ice-cream  - 斎藤和英大辞典

忍刀例文帳に追加

Ninto (ninja sword)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

押し手弽(おしてがけ)例文帳に追加

Oshitegake (a yugake glove for the left hand)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君の笑顔が愛おしい。例文帳に追加

I love your smile. - Tatoeba例文

潮が退く例文帳に追加

The tide ebbs.  - 斎藤和英大辞典

押しが弱い例文帳に追加

to be faint-heartedtimid  - 斎藤和英大辞典

時間が惜しい例文帳に追加

Time is precious.  - 斎藤和英大辞典

恐ろしがる例文帳に追加

to be frightened  - EDR日英対訳辞書

美味しがる例文帳に追加

to pretend something tastes good  - EDR日英対訳辞書

姿がしおらしい例文帳に追加

She has a dainty figure.  - 斎藤和英大辞典

お腹が空きました。例文帳に追加

I'm hungry.  - Weblio Email例文集

お腹が空きました例文帳に追加

I'm hungry.  - Weblio Email例文集

お礼がしたい例文帳に追加

I'd like to thank you. - Weblio Email例文集

ビールがおいしい例文帳に追加

Beer is delcious. - Weblio Email例文集

向きがおかしい例文帳に追加

The direction is off - Weblio Email例文集

「おいしい!」「何が?」例文帳に追加

"Yum-yum." "What is?"  - Weblio英語基本例文集

お腹が空きました。例文帳に追加

I was hungry. - Tatoeba例文

しらがのほおひげ例文帳に追加

white whiskers  - EDR日英対訳辞書

例文

お腹が空きました。例文帳に追加

I'm starving. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS