例文 (999件) |
しもどおりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13739件
文字通りの解釈例文帳に追加
literal interpretation - 斎藤和英大辞典
いつもどおりのワシントンの政治例文帳に追加
Washingtonian politics as usual - 日本語WordNet
比喩を文字どおりに解釈してください例文帳に追加
literalize metaphors - 日本語WordNet
元どおりにしまってください。例文帳に追加
Put it back where it was. - Tatoeba例文
思いどおりで好ましいさま例文帳に追加
according to one's wishes and therefore satisfactory - EDR日英対訳辞書
元どおりにしまってください。例文帳に追加
Put it back where it was. - Tanaka Corpus
天使突抜通(てんしつきぬけどおり)とも呼ばれる。例文帳に追加
It is also called Tenshitsukinuke-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下立売通(しもたちうりどおり、しもだちうりどおり)は京都市内の東西の通りの一つ。例文帳に追加
Shimotachiuri-dori (also called Shimodachiuri-dori) Street is a street running east-west through Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君の言う通りかも知れぬ例文帳に追加
Perhaps you are right - 斎藤和英大辞典
表通りに面した家例文帳に追加
a house facing the street - EDR日英対訳辞書
たとえでも、文字どおりでも、今年は当たり年だ。例文帳に追加
I'm having a bonanza year, figuratively and literally. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
文字通りに解釈する例文帳に追加
to interpret according to the letter - 斎藤和英大辞典
品物は見本通り例文帳に追加
The goods come up to the sample - 斎藤和英大辞典
品物は見本通り例文帳に追加
The goods correspond with the sample. - 斎藤和英大辞典
電磁波シールド織物例文帳に追加
ELECTROMAGNETIC WAVE SHIELD CLOTH - 特許庁
衣棚通(ころものたなどおり)は京都市内の南北の通りの一つ。例文帳に追加
The Koromonotana-dori Street is a street running north-south through Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仁王門通(におうもんどおり)は京都市左京区の東西の通りの一つ。例文帳に追加
Niomon-dori Street is a street running east-west through Sakyo Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北山通から、下鴨本通と御蔭通の交差点まで。例文帳に追加
Shimogamo Naka-dori Street runs from a point on Kitayama-dori Street to the intersection between Shimogamo Hon-dori Street and Mikage-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人は必ずしも見かけどおりではない。例文帳に追加
A man is not always what he seems. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |