1016万例文収録!

「しーとらいな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しーとらいなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しーとらいなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49924



例文

車両シートリクライナー例文帳に追加

VEHICLE SEAT RECLINER - 特許庁

とオコナー氏が笑いながら言った。例文帳に追加

said Mr. O'Connor, laughing.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

とパワー氏が笑いながら言った。例文帳に追加

said Mr. Power, laughing.  - James Joyce『恩寵』

小腸は7メートルくらいだ。例文帳に追加

The small intestine is about seven meters long. - Tatoeba例文

例文

成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。例文帳に追加

If you are to succeed, you must make a good start. - Tatoeba例文


例文

成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。例文帳に追加

If you are to succeed, you must make a good start.  - Tanaka Corpus

シートのリクライナ構造例文帳に追加

RECLINING STRUCTURE OF SEAT - 特許庁

シートリクライナ構造例文帳に追加

SEAT RECLINER STRUCTURE - 特許庁

シートのリクライナ構造例文帳に追加

SEAT RECLINER STRUCTURE - 特許庁

例文

隠しスライドファスナー用スライダーと隠しスライドファスナー例文帳に追加

SLIDER FOR CONCEALED SLIDE FASTENER AND CONCEALED SLIDE FASTENER - 特許庁

例文

剥離ライナーおよび該ライナーを備える感圧接着シート例文帳に追加

SEPARATING LINER AND PRESSURE SENSITIVE ADHESIVE SHEET EQUIPPED THEREWITH - 特許庁

私はミーハーな人が嫌いです。例文帳に追加

I hate those who follow each new fad.  - Weblio Email例文集

私はミーハーな人が嫌いです。例文帳に追加

I hate posers.  - Weblio Email例文集

私はあなたの信頼できるパートナーとなることができます。例文帳に追加

I can become a partner you can trust.  - Weblio Email例文集

自動車用コーナースポットライ例文帳に追加

CORNER SPOTLIGHT FOR AUTOMOBILE - 特許庁

とホームズがあくびをしながら言った。例文帳に追加

said Holmes with a yawn.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

剥離ライナー付き粘着シートおよび剥離ライナー例文帳に追加

ADHESIVE SHEET WITH RELEASE LINER AND RELEASE LINER - 特許庁

トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。例文帳に追加

Tom didn't trust Mary and she didn't trust him. - Tatoeba例文

燃焼器ライナー組立体は、内側ライナー及び外側ライナーを有する。例文帳に追加

The combustor liner assembly has an inner liner and an outer liner. - 特許庁

私はあなたをビジネスパートナーとして信頼しています。例文帳に追加

I trust you as a business partner.  - Weblio Email例文集

ルーシーは私と同じくらい友達がいます。例文帳に追加

Lucy has about the same number of friends as me. - Tatoeba例文

ルーシーは私と同じくらい友達がいます。例文帳に追加

Lucy and I have about the same number of friends. - Tatoeba例文

ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。例文帳に追加

Lucy has as many friends as I do. - Tatoeba例文

ルーシーにも私と同じくらいたくさん友だちがいる。例文帳に追加

Lucy has as many friends as I do. - Tatoeba例文

ルーシーは私と同じくらい友達がいます。例文帳に追加

Lucy and I have as many friends.  - Tanaka Corpus

ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。例文帳に追加

Lucy has as many friends as I do.  - Tanaka Corpus

あなたがコーヒーを好きだってことぐらい、知ってますよ。例文帳に追加

I know you like coffee. - Tatoeba例文

あなたがコーヒーを好きだってことぐらい、知ってますよ。例文帳に追加

I know that you like coffee. - Tatoeba例文

クレジットカードを使わない支払い, カードレスの支払い例文帳に追加

a cardless payment  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

貼付剤用剥離シート(ライナー)例文帳に追加

RELEASE SHEET (LINER) FOR PLASTER - 特許庁

剥離ライナー及び粘着シート例文帳に追加

RELEASING LINER AND ADHESIVE SHEET - 特許庁

剥離ライナー付き粘着シート例文帳に追加

ADHESIVE SHEET WITH RELEASE LINER - 特許庁

ABCA7スプライシングバリアント例文帳に追加

ABCA7 SPLICING VARIANT - 特許庁

来季はファイターズにとって特別なシーズンとなる。例文帳に追加

Next season will be a special one for the Fighters.  - 浜島書店 Catch a Wave

小さなパーティーだとプライバシーがぜんぜんなくって」例文帳に追加

At small parties there isn't any privacy."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

オンリーならば、ライタとしては失敗し、リーダとしてオープンし直しを 試みる。例文帳に追加

also try to open it as a reader.  - JM

これはプライベートなことだから、そっとしておいてもらいたいんだよ」例文帳に追加

this is a private matter, and I beg of you to let it sleep."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

あなたの支払から10%を税として天引きします。例文帳に追加

A 10% tax will be withheld from the payment to you. - Tatoeba例文

あなたの支払から10%を税として天引きします。例文帳に追加

A 10% tax will be withheld from the payment to you.  - Tanaka Corpus

ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。例文帳に追加

Jane laughed away the sorrow. - Tatoeba例文

ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。例文帳に追加

Jane could laugh away the sorrow.  - Tanaka Corpus

EFP弾頭(10)のライナー(20)を、主ライナー部(21)と副ライナー部(23)とによって構成する。例文帳に追加

The liner 20 of the EFP warhead 10 is composed of a main liner part 21 and a sub-liner part 23. - 特許庁

スカイライナーという特急電車例文帳に追加

a Japanese express train called skyliner  - EDR日英対訳辞書

ライという,マレー半島とマレー諸島とからなる地域例文帳に追加

the area of the Malay Peninsula and Malay Islands  - EDR日英対訳辞書

夢と同じくらい不合理でシュールな例文帳に追加

as irrational and surreal as a dream  - 日本語WordNet

いろんな種類のプールとウォータースライダーがあった。例文帳に追加

There were many kinds of pools and water slides.  - Weblio Email例文集

内圧式中空糸膜モジュール例文帳に追加

INTERNAL PRESSURE TYPE HOLLOW YARN MEMBRANE MODULE - 特許庁

彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。例文帳に追加

She scolds Terry as often as me. - Tatoeba例文

彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。例文帳に追加

She scolds Terry as often as me.  - Tanaka Corpus

例文

ナイチンゲールと同じくらい優しく歌った例文帳に追加

sang as sweetly as a nightingale  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS