意味 | 例文 (999件) |
そうしようの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
一杯ごちそうしようか。例文帳に追加
Can I buy you a drink? - Tatoeba例文
一杯ごちそうしようか。例文帳に追加
Can I buy you a drink? - Tanaka Corpus
貸出用装置例文帳に追加
DISPENSING DEVICE - 特許庁
下肢浴装置例文帳に追加
LOWER LIMB BATHING DEVICE - 特許庁
空気搬送装置の使用例文帳に追加
USE OF AIR TRANSPORT DEVICE - 特許庁
操作監視用表示装置例文帳に追加
DISPLAY FOR MONITORING OPERATION - 特許庁
包装用紙容器例文帳に追加
PACKAGING PAPER CONTAINER - 特許庁
調子良さそうだね。例文帳に追加
You look like you are in good shape. - Weblio Email例文集
どうにかしようがありそうなものだ例文帳に追加
I think it might be managed somehow. - 斎藤和英大辞典
君がそこまで言うなら、そうしよう。例文帳に追加
I'll do it, if you insist. - Tatoeba例文
君がそこまで言うなら、そうしよう。例文帳に追加
I'll do it, if you insist. - Tanaka Corpus
菓子用包装材例文帳に追加
PACKAGING MATERIAL FOR CAKE - 特許庁
機会があり次第、そうしよう。例文帳に追加
I will do it at the first opportunity. - Tatoeba例文
機会があり次第、そうしよう。例文帳に追加
I will do it on the first occasion. - Tanaka Corpus
みんなそうしようと言いました。例文帳に追加
This they decided to do. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
相互関係の使用例文帳に追加
Using Correlation - NetBeans
多層樹脂容器例文帳に追加
MULTILAYERED RESIN CONTAINER - 特許庁
仕様決定装置例文帳に追加
SPECIFICATION DETERMINATION DEVICE - 特許庁
使用許可装置例文帳に追加
USE PERMISSION DEVICE - 特許庁
古紙溶解装置例文帳に追加
WASTE PAPER DISSOLUTION APPARATUS - 特許庁
仕様検査装置例文帳に追加
SPECIFICATION INSPECTION APPARATUS - 特許庁
とりあえずそうしましょう「しばらくはその意向でいきましょう」という表現【通常の表現】 例文帳に追加
We'll stick with that for now. - 場面別・シーン別英語表現辞典
とりあえずそうしましょう「では早速取り組みましょう」という言い回し【カジュアルな表現】 例文帳に追加
So what are we waiting for? - 場面別・シーン別英語表現辞典
とりあえずそうしましょうとりあえず大丈夫だが、すぐダメになる場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
That should do for now. - 場面別・シーン別英語表現辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |