意味 | 例文 (999件) |
そのものを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5330件
彼は正直そのものだ.例文帳に追加
He's the incarnation of honesty. - 研究社 新英和中辞典
正にそのものずばりです.例文帳に追加
You've hit the mark! - 研究社 新和英中辞典
そのものが持つ真価例文帳に追加
the real value of something or someone - EDR日英対訳辞書
「簡単そのものだよ」例文帳に追加
"It is simplicity itself," - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
彼は冷静そのものであった.例文帳に追加
He was completely cool [unperturbed]. - 研究社 新和英中辞典
彼は勉強そのものを愛す例文帳に追加
He loves labour for its own sake―loves labour for labour's sake. - 斎藤和英大辞典
彼は、まさにそのものを探していた。例文帳に追加
He was looking for this very thing. - Tatoeba例文
彼の話は単純そのものであった。例文帳に追加
His story was simplicity itself. - Tatoeba例文
彼の話は単純そのものだった。例文帳に追加
His story was simplicity itself. - Tatoeba例文
他のものではなく,そのものであるさま例文帳に追加
being itself not other thing - EDR日英対訳辞書
そのものの真実の姿例文帳に追加
the actual figure or shape of something - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |