例文 (999件) |
だにを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49937件
知らぬ間に例文帳に追加
passing time of which one is unaware - EDR日英対訳辞書
もう30分むだにしてしまった,もうこれ以上むだにできない例文帳に追加
We have already lost half an hour; there is no time to lose. - Eゲイト英和辞典
5年の間に例文帳に追加
during the space of five years - Eゲイト英和辞典
モダニズム建築例文帳に追加
Architectural modernism - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
殺虫・殺ダニ剤例文帳に追加
INSECTICIDE/MITICIDE - 特許庁
ダニ防除剤例文帳に追加
CONTROLLING AGENT AGAINST MITE - 特許庁
通称柳谷観音(やなぎだにかんのん、楊はヤナギ)。例文帳に追加
It is commonly called Yanagidani Kannon ("Yo" in Yokoku-ji means "Yanagi" (a willow tree)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山田錦(やまだにしき)は、イネ(稲)の品種の一つ。例文帳に追加
Yamada-nishiki is a variety of rice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本尊は阿弥陀如来(あみだにょらい)。例文帳に追加
The principal image is Amida Nyorai (Amitabha Tathagata). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明の忌避組成物はコナダニ、ホコリダニ、ツメダニ、ヒョウヒダニ、ササラダニ、チリダニなどの各種屋内ダニに用いることができる。例文帳に追加
This composition can be used on various kinds of indoor mite including Acaridae, Tarsonemidae, Cheyletidae, Epidermoptidae, Cryptostigmata and Pyroglyphidae. - 特許庁
ダニ誘引剤、ダニ誘引捕獲材、及びダニ誘引方法例文帳に追加
ACARID-ATTRACTING AGENT, ACARID-ATTRACTING AND CATCHING MATERIAL AND METHOD FOR ATTRACTING ACARID - 特許庁
七日間の間に例文帳に追加
within a seven day time period - Weblio Email例文集
体には気をつけてね。メールの末文として書く場合 例文帳に追加
Take care. - Weblio Email例文集
お体にお気をつけ下さい。メールで書く場合 例文帳に追加
Please take care. - Weblio Email例文集
お体にはお気をつけて。メールで書く場合 例文帳に追加
Please take care of your self. - Weblio Email例文集
敬具 ダニエル・ミュラー例文帳に追加
Sincerely yours, Daniel Muller - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
…の間に知人が多い.例文帳に追加
have a wide acquaintanceship among… - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |