1016万例文収録!

「ちじつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちじつの意味・解説 > ちじつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちじつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49910



例文

私たちはそれをいつまでも信じよう。例文帳に追加

Let's believe in that forever. - Weblio Email例文集

(無理にこじつけた)ぎこちない文体.例文帳に追加

a labored style  - 研究社 新英和中辞典

どちらが勝つか賭けようじゃないか.例文帳に追加

Let's make a bet on which will win.  - 研究社 新和英中辞典

置換文字列《置換後の文字列》例文帳に追加

a replacement string  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

例文

一部の忠実な支持者を集める例文帳に追加

round up some loyal followers  - 日本語WordNet


例文

父と同じ名前を持つ息子例文帳に追加

a son who has the same first name as his father  - 日本語WordNet

生物が生活しているすじみち例文帳に追加

the system under which living things exist  - EDR日英対訳辞書

同じ親分についている子分たち例文帳に追加

followers of the same leader  - EDR日英対訳辞書

同じ強さを保ち続ける電波例文帳に追加

an electromagnetic wave of constant amplitude and frequency, called  - EDR日英対訳辞書

例文

8月 八月十三-十六日例文帳に追加

August: August 13 to 16  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

筒状体保持チャック装置例文帳に追加

CHUCK DEVICE FOR HOLDING CYLINDRICAL BODY - 特許庁

外科手術中自己輸血装置例文帳に追加

DEVICE FOR SELF-BLOOD TRANSFUSION DURING SURGICAL OPERATION - 特許庁

天井材打ちつけ補助台例文帳に追加

CEILING MATERIAL DRIVING AUXILIARY STAND - 特許庁

把持装置の掴み圧力保持装置例文帳に追加

GRIPPING PRESSURE RETAINING DEVICE OF HOLDING DEVICE - 特許庁

二次電池の満充電検出装置例文帳に追加

FULL CHARGE DETECTOR FOR SECONDARY BATTERY - 特許庁

手術用観察装置の支持装置例文帳に追加

SUPPORT DEVICE FOR OBSERVATION APPARATUS FOR SURGERY - 特許庁

「じゃあその人たちをつれてきて」例文帳に追加

"Then bring them to me,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「うちのやつを閉じこめてある」例文帳に追加

"I've got my wife locked in up there,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「こいつはちょっとフェアじゃないぜ。例文帳に追加

"This isn't quite fair.  - O Henry『心と手』

事実の、事実に関する、または、事実に特徴づけられる例文帳に追加

of or relating to or characterized by facts  - 日本語WordNet

上街道(上ツ道)(かみつみち)、中ツ道(なかつみち)、中街道(下ツ道)(しもつみち)。例文帳に追加

They are called the Kami-kaido (Kamitsu Michi), Nakatsu Michi and the Naka-kaido (Shimotsu Michi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実と大きくかけ離れた陳述.例文帳に追加

a statement incommensurable with the facts  - 研究社 新英和中辞典

一年中いつも同じでした。例文帳に追加

It was the same all year round. - Tatoeba例文

事実か現実と一致している例文帳に追加

consistent with fact or reality  - 日本語WordNet

一年中いつも同じでした。例文帳に追加

It all seemed about it.  - Tanaka Corpus

正式には「吉祥寺藤まつり」。例文帳に追加

It is officially called, 'Kissho-ji Fuji Matsuri.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強仁状御返事日蓮筆例文帳に追加

Letter of reply to Gonin written by Nichiren  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人工膝関節設置術用のジグ例文帳に追加

JIG FOR ARTIFICIAL KNEE JOINT SETTING OPERATION - 特許庁

実時間表情検出装置例文帳に追加

REAL TIME EXPRESSION DETECTOR - 特許庁

筒状生地の生地端処理装置例文帳に追加

CLOTH EDGE PROCESSING APPARATUS FOR CYLINDRICAL CLOTH - 特許庁

筒状生地の生地端合わせ装置例文帳に追加

FABRIC EDGE ALIGNING DEVICE FOR CYLINDRICAL FABRIC - 特許庁

位置情報通知装置、位置情報通知システム及び位置情報通知方法例文帳に追加

APPARATUS, SYSTEM, AND METHOD FOR NOTIFYING POSITIONAL INFORMATION - 特許庁

自位置通知システム、自位置通知装置及び自位置通知方法例文帳に追加

OWN POSITION NOTIFICATION SYSTEM, OWN POSITION NOTIFICATION DEVICE AND OWN POSITION NOTIFICATION METHOD - 特許庁

正室は松平定陳の長女、継室は松平定陳の次女。例文帳に追加

His lawful wife was the eldest daughter of Sadanobu MATSUDAIRA, and his second wife was a second daughter of Sadanobu MATSUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱情が彼女の特徴の一つだ。例文帳に追加

Passion is one of her characteristics. - Tatoeba例文

法律の前に同じ地位を持つさま例文帳に追加

having the same standing before the law  - 日本語WordNet

同じ屈折形を持つ動詞類例文帳に追加

a class of verbs having the same inflectional forms  - 日本語WordNet

中国原産のよじ登りつる植物例文帳に追加

climbing vine native to China  - 日本語WordNet

実地に行う,実技についての試験例文帳に追加

a test of someone's practical skill  - EDR日英対訳辞書

(電話や交通機関が)直接に通じる例文帳に追加

to contact someone directly  - EDR日英対訳辞書

熱情が彼女の特徴の一つだ。例文帳に追加

Passion is one of her characteristics.  - Tanaka Corpus

第五節 規律及び秩序の維持例文帳に追加

Section 5 Maintenance of Discipline and Order  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九節 規律及び秩序の維持例文帳に追加

Section 9 Maintenance of Discipline and Order  - 日本法令外国語訳データベースシステム

刑事施設の規律及び秩序例文帳に追加

Discipline and Order in Penal Institutions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

失つた事由及び日時例文帳に追加

The reason and time and date of loss  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 拡張モジュールについて記述する例文帳に追加

2.3 Describing extension modules  - Python

作物列に追従する除草装置例文帳に追加

WEEDING APPARATUS FOLLOWING TO CROP ROW - 特許庁

筒状物内面の洗浄装置例文帳に追加

DEVICE FOR WASHING INNER SURFACE OF CYLINDRICAL ARTICLE - 特許庁

(葉の形について)羽状中烈の断片がついた2つの羽状中烈の例文帳に追加

(of a leaf shape) bipinnatifid with segments pinnatifid  - 日本語WordNet

例文

説明会の日時。例文帳に追加

Date & Time of briefing.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS