意味 | 例文 (999件) |
ちじつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49910件
自分の命を自分で絶つ例文帳に追加
to commit suicide - EDR日英対訳辞書
一 無償の救じゆつ品例文帳に追加
(i) Relief supplies provided without charge - 日本法令外国語訳データベースシステム
筒状体保持装置例文帳に追加
CYLINDRICAL BODY HOLDER - 特許庁
筒状部材保持装置例文帳に追加
CYLINDRICAL MEMBER HOLDING DEVICE - 特許庁
筒状体の支持装置例文帳に追加
APPARATUS FOR SUPPORTING CYLINDRICAL BODY - 特許庁
筒状体把持装置例文帳に追加
CYLINDRICAL BODY CHUCKING DEVICE - 特許庁
重量物吊上装置例文帳に追加
HEAVY OBJECT LIFTING DEVICE - 特許庁
陳述が事実と合わぬ(食い違う)例文帳に追加
The statement disagrees with―clashes with―conflicts with―jars with―the facts. - 斎藤和英大辞典
追跡者たちはジョンに徐々に近づきつつある。例文帳に追加
The pursuers are closing in on John. - 浜島書店 Catch a Wave
7月上旬:提灯まつり(久喜市)例文帳に追加
Early July: Chochin Matsuri (Lantern Festival) (Kuki City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少しも動じない落ち着き.例文帳に追加
(an) imperturbable equanimity - 研究社 新英和中辞典
まじめで落ち着いた人例文帳に追加
a serious and sedate individual - 日本語WordNet
(気持ちが)通じあう例文帳に追加
of people, to come to understand each other - EDR日英対訳辞書
状態通知受信装置例文帳に追加
STATUS NOTIFICATION RECEIVING DEVICE - 特許庁
GPS受信通知装置例文帳に追加
GPS RECEPTION NOTIFICATION DEVICE - 特許庁
どっちつかずの場合[事件].例文帳に追加
a borderline case - 研究社 新英和中辞典
どっちつかずの返事.例文帳に追加
an indecisive answer - 研究社 新英和中辞典
定紋つきの提灯例文帳に追加
a lantern with the family crest - 斎藤和英大辞典
はちみつに類似している例文帳に追加
resembling honey - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |