1016万例文収録!

「つかわら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つかわらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つかわらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5080



例文

どちらのチームが勝つかわからない。例文帳に追加

There is no knowing which team will win. - Tatoeba例文

気をつかわず,さらさらと書く例文帳に追加

to write evenly without concentrating on the action  - EDR日英対訳辞書

どちらのチームが勝つかわからない。例文帳に追加

There is no knowing which team will win.  - Tanaka Corpus

奈良県奈良市率川神社率川祭 『率川祭神饌』例文帳に追加

"Isagawa Matsuri Shinsen" in Isagawa Matsuri Festival of Isagawa-jinja Shrine, Nara City, Nara Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私ならそれを使わない。例文帳に追加

I won't use that.  - Weblio Email例文集


例文

筒瓦という瓦例文帳に追加

a convex Japanese roofing tile, called 'tsutsugawara'  - EDR日英対訳辞書

奈良県十津川村竹筒例文帳に追加

Taketo, Totsukawa village, Nara Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヘッドライトで使われる例文帳に追加

used of headlights  - 日本語WordNet

卵黄を使わないケーキ例文帳に追加

cake made without egg yolks  - 日本語WordNet

例文

未来にいかなる運が我らを待つかわからぬ例文帳に追加

We do not know what fortune awaits us in the future  - 斎藤和英大辞典

例文

未来にいかなる運が我らを待つかわからぬ例文帳に追加

We know not what the future has in store for us.  - 斎藤和英大辞典

十津川温泉(とつかわおんせん)は、奈良県吉野郡十津川村(旧国大和国)にある温泉。例文帳に追加

Totsukawa Onsen Hot Spring is a hot spring in Totsukawa-mura, Yoshino-gun, Nara Prefecture (the former Yamato Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十津川郷士(とつかわごうし)は、南大和(奈良県)の十津川郷に在住していた郷士集団。例文帳に追加

Totsukawa Goshi is a group of samurai who lived in Totsukawa-go, Minami Yamato (Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正直だからほうびとしてこれをつかわ例文帳に追加

Here is something for you in reward for your honesty.  - 斎藤和英大辞典

エゾネギが使われるように、使われる大きな平らな葉例文帳に追加

large flat leaves used as chive is used  - 日本語WordNet

三つの会所の中で最も重んじられてつかわれた。例文帳に追加

It was used with the most respect out of the three kaisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「しかし、のぞみとあらば、わが手にせっぷんを許してつかわす」例文帳に追加

`however, it may kiss my hand if it likes.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

これからも使わせてもらいます。例文帳に追加

I will continue to use it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いつか、わしが傑作を描いたらって、 わしらはみんなここを出ていくんだら。例文帳に追加

Some day I vill baint a masterpiece, and ve shall all go away.  - O Henry『最後の一枚の葉』

どちらがよく使われますか?例文帳に追加

Which one do you use more?  - Weblio Email例文集

どちらの文章がよく使われますか?例文帳に追加

Which sentence is used more?  - Weblio Email例文集

それらはよく使われています。例文帳に追加

Those are often used.  - Weblio Email例文集

それらは使われ方が異なります。例文帳に追加

The use for those is different.  - Weblio Email例文集

私はこれからはそれを使わない。例文帳に追加

I won't use that from now on.  - Weblio Email例文集

それは昔から使われている。例文帳に追加

That has been used since the olden days.  - Weblio Email例文集

これらは日本でのみ使われている。例文帳に追加

These are being used only in Japan.  - Weblio Email例文集

それらは別個に取り扱われた。例文帳に追加

Those were dealt with separately.  - Weblio Email例文集

扱わなければならない仕事がある.例文帳に追加

I have business to deal with.  - 研究社 新英和中辞典

これは誰の著述か分からない.例文帳に追加

This is of unknown authorship.  - 研究社 新和英中辞典

機械は使わないから錆びている例文帳に追加

The machine has rusted from want of usage.  - 斎藤和英大辞典

人を疑うなら使わぬがよい例文帳に追加

If you mistrust a man, you ought not to employ him.  - 斎藤和英大辞典

彼らはいすとテーブルを使わない。例文帳に追加

They don't use chairs or tables. - Tatoeba例文

いつか私たちの町へいらっしゃい。例文帳に追加

Please come to our town some day. - Tatoeba例文

今から、この言葉を使わない。例文帳に追加

From now on, I will not use that word. - Tatoeba例文

私達はけっしてそれらを使わない。例文帳に追加

We will never use those. - Tatoeba例文

私達はけっしてそれらを使わない。例文帳に追加

We'll never use those. - Tatoeba例文

洗濯物乾いてたら取り込んで。例文帳に追加

If the laundry is dry, bring it in. - Tatoeba例文

洗濯物乾いたら取り込んで。例文帳に追加

Bring in the laundry when it's dry. - Tatoeba例文

彼らは、荘厳に扱われた例文帳に追加

they were royally treated  - 日本語WordNet

使われるか、または終えられる例文帳に追加

to be spent or finished  - 日本語WordNet

警報を鳴らすために使われる鐘例文帳に追加

a bell used to sound an alarm  - 日本語WordNet

西暦1100から1450年まで使われた英語例文帳に追加

English from about 1100 to 1450  - 日本語WordNet

日本で昔から使われている手拭い例文帳に追加

Japanese traditional towel  - EDR日英対訳辞書

気を使わないでのんびりしていられること例文帳に追加

easygoing  - EDR日英対訳辞書

トイレを使わせてもらえます?例文帳に追加

Could I use your bathroom? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いつかこれらを使わないと。例文帳に追加

I should use these sometime. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼らはいすとテーブルを使わない。例文帳に追加

They don't use chairs or tables.  - Tanaka Corpus

いつか私たちの町へいらっしゃい。例文帳に追加

Please come on our town some day.  - Tanaka Corpus

関数を使わなければならない。例文帳に追加

system call must be used.  - JM

例文

filenameがNULLならば、"???"が代わりに使われます。例文帳に追加

If filename is NULL, "???" is used instead. - Python

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS