1016万例文収録!

「つが」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つがに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つがの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49852



例文

傾斜がきつい例文帳に追加

having very steep sides  - 日本語WordNet

交雑物がない例文帳に追加

free from impurities  - 日本語WordNet

つながる手段例文帳に追加

an instrumentality that connects  - 日本語WordNet

つむじ曲がりな人例文帳に追加

a perverse person  - EDR日英対訳辞書

例文

(声が)荒立つ例文帳に追加

of a person's voice, to become rough  - EDR日英対訳辞書


例文

気持ちがいらだつ例文帳に追加

to become irritated  - EDR日英対訳辞書

思いがけず勝つ例文帳に追加

to win unexpectedly  - EDR日英対訳辞書

勝負がつく例文帳に追加

(of a match) to be settled  - EDR日英対訳辞書

土地を堀りうがつ例文帳に追加

to excavate  - EDR日英対訳辞書

例文

(心が)奮いたつ例文帳に追加

to be inspired  - EDR日英対訳辞書

例文

(物事が)つかえる例文帳に追加

(of something) to obstruct  - EDR日英対訳辞書

腹が立つこと例文帳に追加

the condition of becoming angry  - EDR日英対訳辞書

おさまりがつく例文帳に追加

of an affair, to be settled  - EDR日英対訳辞書

時節が時節だから例文帳に追加

seasonably  - EDR日英対訳辞書

契約が成り立つ例文帳に追加

to sign a contract  - EDR日英対訳辞書

程度がつりあう例文帳に追加

to be in proportion  - EDR日英対訳辞書

話にかどが立つ例文帳に追加

to say something offensive  - EDR日英対訳辞書

幼児が立つ例文帳に追加

of an infant, to stand up  - EDR日英対訳辞書

樹木が立つ例文帳に追加

of a tree, to stand  - EDR日英対訳辞書

風呂が立つ例文帳に追加

(of bath water) to become comfortably hot  - EDR日英対訳辞書

暮らしが立つ例文帳に追加

to continue making a living  - EDR日英対訳辞書

波が高く立つ例文帳に追加

(of waves) to be high  - EDR日英対訳辞書

木が節榑立つ例文帳に追加

of a tree, to be knotty  - EDR日英対訳辞書

群がって立つ例文帳に追加

to stand in a group  - EDR日英対訳辞書

関係がつく例文帳に追加

to have a relation with someone or something  - EDR日英対訳辞書

手が4つあるもの例文帳に追加

a thing having four hands  - EDR日英対訳辞書

目が4つあるもの例文帳に追加

a thing having four eyes  - EDR日英対訳辞書

鳥がついばむ餌例文帳に追加

bird food  - EDR日英対訳辞書

形が波打つ例文帳に追加

of a shape, to be wavy  - EDR日英対訳辞書

あてつけがましい例文帳に追加

suggesting something unpleasant indirectly  - EDR日英対訳辞書

暮らしが成り立つ例文帳に追加

to support one's livelihood  - EDR日英対訳辞書

胸が波打つ例文帳に追加

of the heart, to beat fast  - EDR日英対訳辞書

金が人をつくる例文帳に追加

Money makes a man. - 英語ことわざ教訓辞典

9個が見つかった例文帳に追加

Nine were found. - Eゲイト英和辞典

得手に鼻がつく。例文帳に追加

Good swimmers are oftenest drowned.  - Tanaka Corpus

打つ手がないね。例文帳に追加

I'm all out of tricks.  - Tanaka Corpus

身の毛が立つ。例文帳に追加

Make one's hair stand on end.  - Tanaka Corpus

顔がひきつります。例文帳に追加

My face twitches.  - Tanaka Corpus

貫禄がついたね。例文帳に追加

You look very dignified.  - Tanaka Corpus

テレビがつかない。例文帳に追加

The TV doesn't work.  - Tanaka Corpus

あいつは気が利く。例文帳に追加

He is smart.  - Tanaka Corpus

"引き数が 1 つの cfree"例文帳に追加

"1-arg cfree"  - JM

"引き数が 3 つの cfree"例文帳に追加

"3-arg cfree"  - JM

分けつが多い。例文帳に追加

It has many branches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

打つ手がない事。例文帳に追加

There is nothing to do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身八つ口がない例文帳に追加

Does not have Miyatsukuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にくひつがじょう。例文帳に追加

Nikuhitsu Gajo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下の2つがある。例文帳に追加

The two tunnels are  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いつも通りだが、例文帳に追加

It seldom was;  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

髪が逆立つ。例文帳に追加

I felt that my hair was rising,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS