1016万例文収録!

「つはのこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つはのこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つはのこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49901



例文

この針は持つか例文帳に追加

Will the nail hold?  - 斎藤和英大辞典

この靴はきつい例文帳に追加

These shoes are too tight.  - 斎藤和英大辞典

これは普通のこと?例文帳に追加

Is this normal? - Tatoeba例文

こいつはどこの馬の骨だ?例文帳に追加

Who's this nobody? - Tatoeba例文

例文

こいつはどこの馬の骨だ?例文帳に追加

Who's this nobody?  - Tanaka Corpus


例文

この色は目立つ。例文帳に追加

This color stands out.  - Weblio Email例文集

この件については例文帳に追加

About this matter  - Weblio Email例文集

この縄は保つか例文帳に追加

Will this rope hold?  - 斎藤和英大辞典

この熱は移る例文帳に追加

The fever is catching.  - 斎藤和英大辞典

例文

これはふたつめの bullet。例文帳に追加

Bullet two here.  - JM

例文

夏のはじめのころ例文帳に追加

early summer  - EDR日英対訳辞書

その口実は立つ例文帳に追加

The plea is sound.  - 斎藤和英大辞典

あの人の話はしつこい例文帳に追加

His talk is tedious  - 斎藤和英大辞典

あの人の話はしつこい例文帳に追加

He is a tedious talker.  - 斎藤和英大辞典

一つの箱例文帳に追加

one box  - EDR日英対訳辞書

この布は分厚い。例文帳に追加

This fabric is thick. - Weblio Email例文集

この馬はいつも勝つ例文帳に追加

This house always comes off a winner.  - 斎藤和英大辞典

この布は肌にくっつく。例文帳に追加

This cloth adheres to the skin. - Tatoeba例文

この布は肌にくっつく。例文帳に追加

This cloth sticks to your skin. - Tatoeba例文

この布は肌にくっつく。例文帳に追加

This cloth adheres to the skin.  - Tanaka Corpus

これはいつのことでしょう?例文帳に追加

When was that?  - Weblio Email例文集

これはいつのことでしょう?例文帳に追加

When did this happen?  - Weblio Email例文集

ここにはいつ来るの?例文帳に追加

When are you coming here? - Tatoeba例文

尾っぽは九つ、例文帳に追加

Its tails are nine, you know,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

これはこの木の質だ例文帳に追加

This is the property of the wood.  - 斎藤和英大辞典

この靴は彼女のものだ。例文帳に追加

These boots belong to her. - Tatoeba例文

この靴は彼女のものだ。例文帳に追加

These shoes are hers. - Tatoeba例文

この靴は彼女のものだ。例文帳に追加

These boots belong to her.  - Tanaka Corpus

この[その]点について(は).例文帳に追加

on this [that] point  - 研究社 新英和中辞典

この[その]点について(は).例文帳に追加

in this [that] regard  - 研究社 新英和中辞典

この木はいつ植えたの?例文帳に追加

When did you plant this tree? - Tatoeba例文

こののりはくっつかない例文帳に追加

This glue won't stick. - Eゲイト英和辞典

このゲームはいつ来るの?例文帳に追加

When will this game come in? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

こいつは君のものだ。」例文帳に追加

He is yours.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

この靴はだめだ.例文帳に追加

These shoes will never do.  - 研究社 新英和中辞典

この靴は当たる例文帳に追加

These shoes pinch me.  - 斎藤和英大辞典

この雪は積もる例文帳に追加

This snow will stay.  - 斎藤和英大辞典

このひもは強い。例文帳に追加

This string is strong. - Tatoeba例文

これは芸術なの?例文帳に追加

Is this art? - Tatoeba例文

次の駅は、どこ?例文帳に追加

What's the next station? - Tatoeba例文

この部屋は暑い。例文帳に追加

It's hot in this room. - Tatoeba例文

このひもは強い。例文帳に追加

This string is strong.  - Tanaka Corpus

この花は山で育つ。例文帳に追加

This flower grows in mountains.  - Weblio Email例文集

この葉巻は火がつかない例文帳に追加

These cigars do not light.  - 斎藤和英大辞典

執事の鼻のこと」例文帳に追加

about the butler's nose?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

この靴はきつすぎる.例文帳に追加

These shoes press.  - 研究社 新英和中辞典

この靴はきつ過ぎる.例文帳に追加

These shoes are too tight.  - 研究社 新和英中辞典

この靴はきつ過ぎる.例文帳に追加

These shoes pinch.  - 研究社 新和英中辞典

この靴は別誂えか例文帳に追加

Are these shoes made to order?  - 斎藤和英大辞典

例文

この靴はよく持つね例文帳に追加

These shoes wear very well  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS