1016万例文収録!

「とくり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とくりの意味・解説 > とくりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とくりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49963



例文

徳利(とっくり/とくり例文帳に追加

Tokkuri (or tokuri)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くりくりとうなずくさま例文帳に追加

repeatedly nodding  - EDR日英対訳辞書

とてもゆっくり例文帳に追加

Very slow  - Weblio Email例文集

くりと飲む例文帳に追加

to gulp down wine  - 斎藤和英大辞典

例文

よりゆっくり例文帳に追加

more slowly  - 日本語WordNet


例文

ゆっくり例文帳に追加

slowly  - EDR日英対訳辞書

からくり時計例文帳に追加

GIMMICK CLOCK - 特許庁

からくり時計例文帳に追加

GIMMICK TIMEPIECE - 特許庁

くりバケット例文帳に追加

PEELING BUCKET - 特許庁

例文

からくり時計例文帳に追加

TRICK CLOCK - 特許庁

例文

最もゆっくり例文帳に追加

most slowly  - 日本語WordNet

クリート例文帳に追加

CLEAT - 特許庁

じっくりと考える例文帳に追加

Think carefully  - Weblio Email例文集

ゆっくりと急げ。例文帳に追加

Make haste slowly. - Tatoeba例文

ゆっくりと急げ。例文帳に追加

Hurry slowly. - Tatoeba例文

ゆっくりと広く例文帳に追加

slowly and broadly  - 日本語WordNet

ひっくり返すこと例文帳に追加

turning upside down  - 日本語WordNet

ゆっくり歩くこと例文帳に追加

walking slowly  - EDR日英対訳辞書

くりなおすこと例文帳に追加

to remake something  - EDR日英対訳辞書

くりと刺すさま例文帳に追加

the act of pricking  - EDR日英対訳辞書

くり出すこと例文帳に追加

to create something  - EDR日英対訳辞書

ゆっくりと急げ。例文帳に追加

Make haste slowly.  - Tanaka Corpus

−−ゆっくりとな。例文帳に追加

--taking my time, you know.  - James Joyce『カウンターパーツ』

物作りは人づくり例文帳に追加

To build things is to build human resources.  - Weblio Email例文集

穀良都(こくりょうみやこ)例文帳に追加

Kokuryo miyako  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆっくりとぼとぼ歩く人例文帳に追加

a slow plodder  - Weblio英語基本例文集

と、トムはゆっくりと続けて、例文帳に追加

continued Tom slowly,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

時計のからくり例文帳に追加

the works of a watch  - 斎藤和英大辞典

ゆっくり食べる人例文帳に追加

a slow eater - Eゲイト英和辞典

びっくりしてしゃっくりが止まった例文帳に追加

The fright has stopped my hiccup.  - 斎藤和英大辞典

くり車という道具例文帳に追加

a machine called spinning wheel  - EDR日英対訳辞書

クリ金団(くりきんとん)例文帳に追加

Kuri-kinton (mashed sweet potatoes with sweet chestnuts)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞍作止利(くらつくりのとり)例文帳に追加

KURATSUKURI no Tori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クリと刺す例文帳に追加

to prick  - 斎藤和英大辞典

作りつけること例文帳に追加

fixing  - EDR日英対訳辞書

栗という木例文帳に追加

a tree, called chestnut  - EDR日英対訳辞書

関と独立。例文帳に追加

Izeki became independent from Seki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫡流とは例文帳に追加

What is chakuryu?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と繰り返す。例文帳に追加

she repeated.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

と繰り返し、例文帳に追加

he repeated.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ひと晩ゆっくり寝る.例文帳に追加

have a good night's sleep  - 研究社 新英和中辞典

びっくりしてぽかんとして.例文帳に追加

in blank surprise  - 研究社 新英和中辞典

もっとゆっくり歩こうよ.例文帳に追加

Let's walkre slówly.  - 研究社 新英和中辞典

くりとさせるなよ.例文帳に追加

You scared me!  - 研究社 新英和中辞典

くりとする, 怖がる.例文帳に追加

have a scare  - 研究社 新英和中辞典

じっくりと考えたうえで.例文帳に追加

after much [serious] thought  - 研究社 新英和中辞典

鎖がザクリクリと鳴る例文帳に追加

Chains clank.  - 斎藤和英大辞典

彼はゆっくりと歩く。例文帳に追加

He walks slowly. - Tatoeba例文

ドアがゆっくりと開いた。例文帳に追加

The door opened slowly. - Tatoeba例文

例文

もっとゆっくり歩きなさい。例文帳に追加

Walk more slowly. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS