意味 | 例文 (208件) |
にぎやかを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 208件
彼女はにぎやかな通り越しに彼に呼び掛けた.例文帳に追加
She hailed to him from across the busy street. - 研究社 新英和中辞典
ここはいつもにぎやかだ; いつも何かの騒ぎが起っている.例文帳に追加
There's never a dull moment around here. - 研究社 新英和中辞典
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。例文帳に追加
The other day, something horrible happened in the busy square. - Tatoeba例文
私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。例文帳に追加
We came through a busy street. - Tatoeba例文
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。例文帳に追加
You must be careful when crossing a busy street. - Tatoeba例文
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。例文帳に追加
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. - Tatoeba例文
物事の種類や変化が豊富でにぎやかなさま例文帳に追加
a wide variety of - EDR日英対訳辞書
鳴り物を鳴らしてにぎやかに調子をととのえること例文帳に追加
a loud musical accompaniment with fanfare - EDR日英対訳辞書
にぎやかさがなくて寂しい程度例文帳に追加
the degree to which there is a lack of liveliness and something or someone is lonesome - EDR日英対訳辞書
忘年会は活気があってにぎやかだった例文帳に追加
The year‐end party was fast and furious. - Eゲイト英和辞典
眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。例文帳に追加
The sleepy town has been transformed into a bustling city. - Tanaka Corpus
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。例文帳に追加
The other day, something horrible happened in the busy square. - Tanaka Corpus
私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。例文帳に追加
We came through a busy street. - Tanaka Corpus
私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。例文帳に追加
We walked along the busy street, singing old songs. - Tanaka Corpus
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。例文帳に追加
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. - Tanaka Corpus
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。例文帳に追加
You must be careful in crossing a busy street. - Tanaka Corpus
にぎやかなお祭り好きで、話し上手でもあった。例文帳に追加
Yoshitoshi was a cheerful man who loved festivals and was a good talker. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
にぎやかに楽しげに人々が通りに集まってきました。例文帳に追加
and the populace trooped gay and glad through the streets, - Ouida『フランダースの犬』
意味 | 例文 (208件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |