1016万例文収録!

「にゅうさつだんごう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にゅうさつだんごうの意味・解説 > にゅうさつだんごうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にゅうさつだんごうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49961



例文

談合入札例文帳に追加

bidding at preconcerted prices - Eゲイト英和辞典

第三節 訴訟参加(第四十二条―第五十三条)例文帳に追加

Section 3 Intervention (Article 42 to Article 53)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ポリ乳酸系重合体組成物例文帳に追加

POLYLACTIC ACID POLYMER COMPOSITION - 特許庁

附 則 〔昭和六十三年五月二十四日法律第五十五号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 55 of May 24, 1988] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四節 産業医等(第十三条―第十五条の二)例文帳に追加

Section 4 Industrial Physician, etc. (Articles 13 to 15-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第二節 健康管理手帳(第五十三条―第六十条)例文帳に追加

Section 2 Personal Health Record (Articles 53 to 60)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十四年十二月十三日法律第百五十五号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 155 of December 13, 2002] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

競争入札で入札者が前もって談合すること例文帳に追加

an advanced agreement of price-fixing in competitive bid  - EDR日英対訳辞書

電子的な通信手段を介して入札を行う電子入札において、入札の談合を防止する。例文帳に追加

To prevent bid rigging in an electronic bid for bidding through an electronic communicating means. - 特許庁

例文

附 則 〔平成十五年四月二十三日政令第二百十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 213 of April 23, 2003] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

詳細については この注意事項 をご覧ください。例文帳に追加

See this note for more info.  - FreeBSD

詳細については、「出力フィルタ」節をご覧ください。例文帳に追加

See the Output Filters section for more information.  - FreeBSD

第五節 裁判(第百十四条―第百二十三条)例文帳に追加

Section 5 Judicial Decision (Article 114 to Article 123)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和四十三年五月二十日法律第五十六号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 56 of May 20, 1968]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第百九十三条第一項第一号に適合しなくなつたとき。例文帳に追加

ii) When the Futures Commission Merchant no longer conforms to Article 193, paragraph (1), item (i  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二第百九十三条第一項第一号に適合しなくなつたとき。例文帳に追加

(ii) When the Futures Commission Merchant no longer conforms to Article 193, paragraph 1, item 1  - 経済産業省

水分子が第1湿潤フイルム55に吸収される。例文帳に追加

Water molecules are absorbed in the first wet film 55. - 特許庁

附 則 〔昭和四十三年六月十三日政令第百五十八号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 158 of June 13, 1968] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五十九年五月一日法律第二十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 23 of May 1, 1984] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 第四十六条第三項の規定は、第五十条第一項、第五十一条第一項、第五十二条の二第一項、第五十三条第一項又は第五十三条の二の審判の請求があつた場合に準用する。例文帳に追加

Article 55 The provision of Article 46(3) shall apply mutatis mutandis to the case where a request for a trial is filed under Article 50(1), 51(1), 52-2(1), 53(1) or 53-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成十四年十二月十三日法律第百五十二号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 152 of December 13, 2002) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十四年十二月十三日法律第百五十二号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 152 of December 13, 2002] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二節 領置(第百五十三条—第百六十条)例文帳に追加

Section 2 Retention (Article 153 to Article 160)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二節 再生手続開始の決定(第三十三条—第五十三条)例文帳に追加

Section 2 Order of Commencement of Rehabilitation Proceedings (Article 33 to Article 53)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和六十三年五月三十一日法律第七十五号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 75 of May 31, 1988] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十三年十二月十二日法律第百五十号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 150 of December 12, 2001]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1及び第2の中間周波信号が混合されて、1つの出力端子36に供給される。例文帳に追加

The first and second intermediate frequency signal are mixed and supplied to one output terminal 36. - 特許庁

第1の複合酸化物と上記第2の複合酸化物との重量比率は96:4〜65:35である。例文帳に追加

The weight ratio of the first composite oxide to the second composite oxide is 96:4 to 65:35. - 特許庁

附 則 〔昭和五十七年七月二十三日法律第六十九号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 69 of July 23, 1982] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五十八年十二月十日法律第八十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 83 of December 10, 1983] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五十三年四月二十四日法律第二十七号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 27 of April 24, 1978] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五 第二百五十三条(業務上横領)の罪例文帳に追加

xv) The crime prescribed under Article 253 (Embezzlement in the Pursuit of Social Activities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十三年六月十五日法律第五十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 50 of June 15, 2001] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

熱収縮性ポリ乳酸系重合体フィルム状物例文帳に追加

HEAT-SHRINKABLE POLYLACTIC ACID BASED POLYMER FILM - 特許庁

通路53a,53b、54a,54bから第3〜第5横円筒状セル49〜51に供給される。例文帳に追加

The gas is supplied into the third to fifth lateral cylindrical cells 49-51 from passages 53a, 53b, 54a, 54b. - 特許庁

第一節の二 健康診断(第四十三条―第五十二条)例文帳に追加

Section 1-2 Medical Examinations (Articles 43 to 52)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和二十八年八月十五日法律第二百十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 213 of August 15, 1953] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

はんだ槽1に収容されたはんだ5内に電磁ポンプ12を没設する。例文帳に追加

The electromagnetic pump 12 is dipped in solder 5 put in a solder tank 1. - 特許庁

電流検出抵抗には、第1のPN接合ダイオードが結合されている。例文帳に追加

A first PN junction diode is connected to the current detecting resistor. - 特許庁

附 則 〔平成十三年十月二十六日政令第三百三十五号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 335 of October 26, 2001]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

操舵装置22は操舵入力34から実操舵量35を出力する。例文帳に追加

A steering gear 22 outputs an actual steering amount 35 from the steering input 34. - 特許庁

附 則 〔昭和五十三年九月二十二日政令第三百三十一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 331 of September 22, 1978]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五十九年四月十三日政令第九十七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 97 of April 13, 1984]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成九年十二月十日政令第三百五十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 353 of December 10, 1997] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

30年の試(し)行(こう)錯(さく)誤(ご)を経て,ついにその技術が実を結んだ。例文帳に追加

Its technology has finally born fruit after 30 years of trial and error.  - 浜島書店 Catch a Wave

附 則 〔昭和五十三年七月五日政令第二百八十二号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 282 of July 5, 1978] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和二十三年十二月二十一日法律第二百六十号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 260 of December 21, 1948]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十六年五月十二日法律第四十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 43 of May 12, 2004] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 和解又は仲裁合意(仲裁法(平成十五年法律第百三十八号)第二条第一項に規定する仲裁合意をいう。)例文帳に追加

xi) Settlement or arbitration agreement (meaning an arbitration agreement prescribed in Article 2(1) of the Arbitration Act (Act No. 138 of 2003)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

六 農林中央金庫 農林中央金庫法(平成十三年法律第九十三号)第五十四条第四項第十一号に掲げる業務例文帳に追加

(vi) Norinchukin Bank: business listed in Article 54(4)(xi) of the Norinchukin Bank Act (Act No. 93 of 2001); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS