意味 | 例文 (999件) |
はたばの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46093件
やむを得ずば、やむなくば僕も働く例文帳に追加
I will work, if necessary―if need be. - 斎藤和英大辞典
彼はしばしば時間外に働いた例文帳に追加
he often worked after hours - 日本語WordNet
晩ご飯は食べた?例文帳に追加
Have you had dinner? - Tatoeba例文
葉タバコ幹刈機例文帳に追加
LEAF TOBACCO STEM REAPER - 特許庁
必要あらば働く例文帳に追加
I will work if necessary―if need be. - 斎藤和英大辞典
人は働かねばならぬ例文帳に追加
Man is obliged to work. - 斎藤和英大辞典
たばこはやめなくては。例文帳に追加
You have to stop smoking. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例えば、setattr(x, 'foobar', 123) は例文帳に追加
For example,setattr(x, 'foobar', 123) is equivalent to - Python
相葉匠人(あいばたくと)例文帳に追加
Takuto AIBA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葉たばこ用吊込み装置例文帳に追加
LOADING APPARATUS FOR LEAF TOBACCO - 特許庁
葉たばこの葉編み装置例文帳に追加
LEAF KNITTING APPARATUS FOR LEAF TOBACCO - 特許庁
葉たばこ計量装置例文帳に追加
LEAF TOBACCO WEIGHING DEVICE - 特許庁
葉たばこの葉編み装置例文帳に追加
LEAF-KNITTING DEVICE OF LEAF TOBACCO - 特許庁
葉たばこ吊込装置例文帳に追加
APPARATUS FOR HANGING LEAF TOBACCO - 特許庁
葉たばこ用昇降装置例文帳に追加
LEAF TOBACCO LIFT - 特許庁
葉たばこの加湿方法例文帳に追加
METHOD FOR HUMIDIFYING LEAF TOBACCO - 特許庁
葉たばこの作業台例文帳に追加
WORKING TABLE OF LEAF TOBACCO - 特許庁
葉たばこラックリフタ例文帳に追加
LEAF TOBACCO RACK LIFTER - 特許庁
葉たばこ乾燥用装置例文帳に追加
DRYING APPARATUS FOR LEAF TOBACCO - 特許庁
古くは、「七夕」を「棚機(たなばた)」や棚幡と表記した。例文帳に追加
In the old days, tanabata (七夕) was written "棚機" or "棚幡," - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葉たばこ乾燥機および葉たばこ乾燥方法例文帳に追加
DRYER FOR LEAF TOBACCO AND METHOD FOR DRYING LEAF TOBACCO - 特許庁
おばあさんは煙草屋を畳んだ。例文帳に追加
The old lady closed her tobacconist's shop. - Weblio英語基本例文集
私は煙草をやめればいいのだが。例文帳に追加
I wish I could give up smoking. - Tatoeba例文
私は煙草をやめればいいのだが。例文帳に追加
I wish I could give up smoking. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |