1153万例文収録!

「まっとうな人間」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まっとうな人間に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まっとうな人間の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

あなたはまだ まっとうな人間例文帳に追加

You're still a decent human being. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

何倍も まっとうな人間です。例文帳に追加

I am a more decent human being. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

まっとうな人間だったのかさえ例文帳に追加

Or even whether I am a proper person - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

それはまっとうな人間のすることではない.例文帳に追加

That is not the sort of thing a decent man would do.  - 研究社 新和英中辞典

例文

まっとうな人間は とっくに 活動 始めてんだよ!例文帳に追加

Decent human beings have already started their day at this hour! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

君を置いて僕だけ まっとう人間になるわけにはいかないよ。例文帳に追加

It's not only me who is not going to be a decent man. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

まあ人間諸事情がほとんど絶望的な状態で、今までもずっとそうだったというのでもなければ、こういう合理的な意見や行為が優勢だということに間違いはないでしょうが、そうであったとして、それは知的存在としてであれ道徳的存在としてであれ、人間まっとうなことすべての源泉となっている人間精神の性質、つまり自分の誤りを訂正できるという性質のおかげなのです。例文帳に追加

If there really is this preponderance—which there must be unless human affairs are, and have always been, in an almost desperate stateit is owing to a quality of the human mind, the source of everything respectable in man either as an intellectual or as a moral being, namely, that his errors are corrigible.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

新しい世紀において、我々が理想とし、実現を目指す国際社会は、全ての人々が貧困から解放され、人間の尊厳を全うできる公正で平等な社会です。例文帳に追加

The society we will continue to pursue in the new century is one that is fair and equitable, with no threat of poverty, and where the dignity of mankind is fully respected.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS