ま星の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4758件
人工衛星を火星を回る軌道に乗せた例文帳に追加
They put a satellite into orbit around Mars. - Eゲイト英和辞典
「星祭り」は、星に「除災与楽」を祈る法会。例文帳に追加
Hoshi Matsuri' is a Buddhist mass praying to the stars to 'repel evil and bring happiness'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
回線共有方式,衛星通信端末,衛星基地局例文帳に追加
LINE SHARING SYSTEM, SATELLITE COMMUNICATION TERMINAL, AND SATELLITE BASE STATION - 特許庁
衛星、マニピュレータ装置、衛星の制御方法例文帳に追加
SATELLITE, MANIPULATOR DEVICE AND SATELLITE CONTROL METHOD - 特許庁
衛星送信端末および衛星送信方法例文帳に追加
SATELLITE TRANSMISSION TERMINAL AND SATELLITE TRANSMISSION METHOD - 特許庁
衛星通信サービス方式,衛星通信端末例文帳に追加
SATELLITE COMMUNICATION SERVICE SYSTEM, AND SATELLITE COMMUNICATION TERMINAL - 特許庁
周回衛星による衛星通信用地上端末装置例文帳に追加
GROUND TERMINAL EQUIPMENT FOR SATELLITE COMMUNICATION FOR ORBITING SATELLITE - 特許庁
遊星歯車減速装置の遊星軸受潤滑構造例文帳に追加
PLANETARY BEARING LUBRICATION STRUCTURE OF PLANETARY GEAR REDUCTION DEVICE - 特許庁
周回衛星による衛星通信用地上端末装置例文帳に追加
GROUND TERMINAL FOR SATELLITE COMMUNICATION BY ORBITING SATELLITE - 特許庁
マルチビーム衛星通信システムにおける通信衛星例文帳に追加
COMMUNICATION SATELLITE IN MULTI-BEAM SATELLITE COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁
星は昼間見られません。例文帳に追加
Stars cannot be seen in the daytime. - Tatoeba例文
星は昼間見られません。例文帳に追加
Stars cannot be seen in the daytime. - Tanaka Corpus
シングルピニオンによる第1の遊星歯車PG1と第2の遊星歯車PG2と第3の遊星歯車PG3を備える。例文帳に追加
The automatic transmission includes single pinion planetary gearsets PG1, PG2 and PG3. - 特許庁
私は今日流星群を見ました。例文帳に追加
I saw a meteor shower today. - Weblio Email例文集
一つまた一つと星が見えてきた.例文帳に追加
One by one the stars appeared. - 研究社 新英和中辞典
夜空には星がまたたいていた.例文帳に追加
Stars were twinkling in the night sky. - 研究社 新和英中辞典
明日の夜は星が見えますか。例文帳に追加
Can the star be seen tomorrow night? - Tatoeba例文
星がたくさんあるか、似ているさま例文帳に追加
abounding with or resembling stars - 日本語WordNet
流星(または気象)の現象例文帳に追加
meteoric (or meteorological) phenomena - 日本語WordNet
惑星のまわりを公転する天体例文帳に追加
a heavenly body that revolves around a planet - EDR日英対訳辞書
明日の夜は星が見えますか。例文帳に追加
Can the star be seen tomorrow night? - Tanaka Corpus
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |