例文 (999件) |
みしたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49878件
激しい痛み例文帳に追加
acute pain - Eゲイト英和辞典
宮上茂隆例文帳に追加
Shigetaka MIYAKAMI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は悩みました。例文帳に追加
I was worried. - Weblio Email例文集
私は悩みました。例文帳に追加
I worried. - Weblio Email例文集
身に染み渡る例文帳に追加
to thrill through one―A thrill runs through one - 斎藤和英大辞典
しみるような痛み例文帳に追加
An all encompassing pain - Weblio Email例文集
本船積み込み渡し例文帳に追加
free on board - 斎藤和英大辞典
鉄道積み込み渡し例文帳に追加
free on rail - 斎藤和英大辞典
夏休みが楽しみだな。例文帳に追加
I look forward to the summer vacation. - Tatoeba例文
シート組立式紙挟み例文帳に追加
SHEET ASSEMBLING TYPE PAPER HOLDER - 特許庁
折畳み形敷畳例文帳に追加
FOLDING TYPE MAT - 特許庁
耐えがたい悲しみ.例文帳に追加
unbearable sorrow - 研究社 新英和中辞典
ずきずきした痛み例文帳に追加
a throbbing pain - 日本語WordNet
耐えがたい苦しみ例文帳に追加
unbearable sufferings - EDR日英対訳辞書
4回試してみた。例文帳に追加
I tried four times; - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
自ら課した苦しみ例文帳に追加
self-imposed distress - 日本語WordNet
積み立て資金.例文帳に追加
a reserve fund - 研究社 新英和中辞典
女の嗜み例文帳に追加
female discretion―feminine modesty - 斎藤和英大辞典
女の嗜み例文帳に追加
female discretion―female modesty - 斎藤和英大辞典
私は読みます。例文帳に追加
I read. - Tatoeba例文
所帯染みる例文帳に追加
to be domesticated - EDR日英対訳辞書
腰の痛み例文帳に追加
pain in the lower back - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |