1016万例文収録!

「みだん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

三段仕込み(さんだんじこみ)例文帳に追加

Sandan jikomi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見本だ!例文帳に追加

What a lesson!  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

みんな幸せだ。例文帳に追加

Everybody's happy. - Tatoeba例文

段仕込み(だんじこみ)例文帳に追加

Dan jikomi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

みんな見せかけだ.例文帳に追加

It's all pretense.  - 研究社 新英和中辞典


例文

みどりに澄んだ水例文帳に追加

clear, blue water  - EDR日英対訳辞書

みだらな関係例文帳に追加

meretricious relationships  - 日本語WordNet

きみは完璧だ。例文帳に追加

You're perfect. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

涙ぐんだ目例文帳に追加

tearful eyesswimming eyes  - 斎藤和英大辞典

例文

涙ぐんだ目例文帳に追加

tearful eyes  - 日本語WordNet

例文

みんな僕が選んだんだ。例文帳に追加

Many are chosen,  - Edgar Allan Poe『約束』

移民団例文帳に追加

a colony  - 斎藤和英大辞典

みんな楽しんだ。例文帳に追加

Everyone had fun. - Tatoeba例文

「外だ、みんな、外に出るんだ。例文帳に追加

"Out, lads, out,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼女はがみがみ女だ。例文帳に追加

She is a catamaran.  - Weblio英語基本例文集

みんな友達例文帳に追加

Everyone is friends  - Weblio Email例文集

みんな幸せだ。例文帳に追加

All are happy. - Tatoeba例文

みんな幸せだ。例文帳に追加

Everyone is happy. - Tatoeba例文

みんな眠そうだね。例文帳に追加

Everyone looks tired. - Tatoeba例文

みんな、まだ寒い?例文帳に追加

Are you all still cold? - Tatoeba例文

深くしみ込んだ例文帳に追加

thoroughly work in  - 日本語WordNet

みんなが幸せだ。例文帳に追加

Everyone is happy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

みんな幸せだ。例文帳に追加

All are happy.  - Tanaka Corpus

進んだ国民例文帳に追加

an advanced people  - 斎藤和英大辞典

君たちはみんな勤勉だ。例文帳に追加

All of you are diligent. - Tatoeba例文

君たちはみんな勤勉だ。例文帳に追加

You are all diligent. - Tatoeba例文

君たちはみんな勤勉だ。例文帳に追加

All of you are diligent.  - Tanaka Corpus

いや、言ってみただけなんだ。例文帳に追加

No, I'm just saying. - Weblio Email例文集

巧みに仕組んだ詐欺だ例文帳に追加

The fraud was cleverly contrived.  - 斎藤和英大辞典

済んだみたいだね。例文帳に追加

It looks like you're done. - Tatoeba例文

「きみだと思ったんだが」例文帳に追加

`I thought you did,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「みんな無事だろ、そうだよ。例文帳に追加

"They are perfectly safe, aren't they?  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

巧みな手段例文帳に追加

a clever trick - 斎藤和英大辞典

巧みな手段例文帳に追加

a subtle artifice - 斎藤和英大辞典

きみはパンダ。例文帳に追加

You are a panda. - Tatoeba例文

きみはパンダ。例文帳に追加

You're a panda. - Tatoeba例文

問題 #65482 (Linux のみ)例文帳に追加

Issue #65482 (Linux only)  - NetBeans

問題 #63084 (Linux のみ)例文帳に追加

Issue #63084 (Linux only)  - NetBeans

問題 #64771 (Linux のみ)例文帳に追加

Issue #64771 (Linux only)  - NetBeans

問題 #64840 (Linux のみ)例文帳に追加

Issue #64840 (Linux only)  - NetBeans

本読み台例文帳に追加

BOOK STAND - 特許庁

階段踏み板例文帳に追加

STAIRS FOOTBOARD - 特許庁

階段踏み板例文帳に追加

STEP TREAD - 特許庁

段積み装置例文帳に追加

STEP STACKING DEVICE - 特許庁

階段踏み板例文帳に追加

STAIRCASE TREAD - 特許庁

「おやすみ、ダン」例文帳に追加

"Good-night, Dan,"  - James Joyce『死者たち』

みんな君の味方だよ。例文帳に追加

We're on your side.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

耳が過敏だ例文帳に追加

He is quick of hearing.  - 斎藤和英大辞典

計算が巧みだ例文帳に追加

He is quick at accounts.  - 斎藤和英大辞典

例文

みだらな女例文帳に追加

a woman whose actions are considered dirty  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS