例文 (999件) |
よまぜの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2351件
無より有は生ぜぬ例文帳に追加
Out of nothing comes nothing. - 斎藤和英大辞典
勢いよくかき混ぜる例文帳に追加
to stir up powerfully - EDR日英対訳辞書
絶対に必要なさま例文帳に追加
absolutely necessary - 日本語WordNet
全体が一体化するように力を加えてよくかきまぜる例文帳に追加
to stir something powerfully so that all things become one - EDR日英対訳辞書
疱瘡が治った時に,酒をまぜた湯に浴すること例文帳に追加
after smallpox has healed, the action of taking a medicinal bath of hot water with sake mixed in - EDR日英対訳辞書
ただしトリプルDESでも、「ごたまぜ」変種やモードには要注意。例文帳に追加
Beware of "mixed up" variants or modes of Triple-DES; - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
交織織地およびその用途例文帳に追加
UNION FABRIC AND ITS APPLICATION - 特許庁
材料をすべてよく混ぜ合わせた.例文帳に追加
I mixed all the ingredients well. - 研究社 新和英中辞典
(何かを)(他の物に)混ぜるようにする例文帳に追加
cause (something) to be mixed with (something else) - 日本語WordNet
異なる要素を混ぜ合わせる例文帳に追加
mix together different elements - 日本語WordNet
巌頭全豁、雪峯義存など。例文帳に追加
It includes disciples such as Zenkatsu GANTO and Gizon SEPPO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法号:良光忠山善徳院。例文帳に追加
Posthumous Buddhist Title: Ryoko Chuzan Zentokuin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静電荷像現像用マゼンタトナー例文帳に追加
電子写真用マゼンタトナー例文帳に追加
ELECTROPHOTOGRAPHIC MAGENTA TONER - 特許庁
負帯電マゼンタ用現像剤例文帳に追加
DEVELOPER FOR NEGATIVE CHARGE MAGENTA - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |