わざとらしいを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
わざとらしい笑い。例文帳に追加
An artificial smile. - Tanaka Corpus
わざとらしいジェスチャー例文帳に追加
histrionic gestures - 日本語WordNet
わざとらしい振舞い例文帳に追加
of a person's behavior, giving the impression of being deliberate or done on purpose - EDR日英対訳辞書
彼女の夫が嫌ったそのわざとらしい謙遜例文帳に追加
that artificial humility that her husband hated - 日本語WordNet
仰々しく、そしてじれったいほどにわざとらしい文化人例文帳に追加
an intellectual who is ostentatiously and irritatingly knowledgeable - 日本語WordNet
彼らはわざとらしい効果のためにその役割である馬鹿らしさを強調した例文帳に追加
they played up the silliness of their roles for camp effect - 日本語WordNet
それにあの右腕の艶っぽさときたら、いかにもわざとらしい感じがして、例文帳に追加
and in the coquetry of that right arm lies, I think, the quintessence of all affectation. - Edgar Allan Poe『約束』
彼女の人気があるイメージはわざとらしいが、それは、音楽とショーに刺激を与えた例文帳に追加
although her popular image was contrived it served to inspire music and pageantry - 日本語WordNet
ジョーはパイプに煙草を詰め、犬を見下ろしながら、甲高い、わざとらしい作り声で話し掛けた。例文帳に追加
He began to charge his pipe, looking down at the dog and saying, in a high, affected voice: - D. H. Lawrence『馬商の娘』
私が入ってゆくと、アッシャーはながながと横たわっていた長椅子(ソファ)から立ち上がって、快活な親しみをもって迎えたが、そこには度をすぎた懇切——人生に倦怠(アンニュイ)を感じている俗人のわざとらしい努力——が大分あるように、初め私には思われた。例文帳に追加
Upon my entrance, Usher arose from a sofa on which he had been lying at full length, and greeted me with a vivacious warmth which had much in it, I at first thought, of an overdone cordiality - of the constrained effort of the _ennuye_ ; man of the world. - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |