例文 (999件) |
アマかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1688件
アマゾン川という川例文帳に追加
the Amazon River - EDR日英対訳辞書
ジアマンタン化合物例文帳に追加
DIAMANTANE COMPOUND - 特許庁
アマランス植物の、または、アマランス植物に関する例文帳に追加
of or related to the amaranth plant - 日本語WordNet
アマゾン川をさかのぼる探検旅行.例文帳に追加
an expedition up the Amazon - 研究社 新英和中辞典
認可されたアマチュア無線家例文帳に追加
a licensed amateur radio operator - 日本語WordNet
ケアマネージャーって何ですか?例文帳に追加
What is care manager? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ディアマンテで飾ったクラッチバッグ例文帳に追加
a diamante clutch bag - Weblio英語基本例文集
アマガエル科の標準属例文帳に追加
type genus of the Ranidae - 日本語WordNet
アマガエルの両生類科例文帳に追加
the amphibian family of tree frogs - 日本語WordNet
アマガエル科の標準属例文帳に追加
the type genus of the Hylidae - 日本語WordNet
アマツバメ目ハチドリ科の一属例文帳に追加
a genus of Trochilidae - 日本語WordNet
アマオブネガイ科の標準属例文帳に追加
type genus of the Neritidae - 日本語WordNet
アマシイラ科の標準属例文帳に追加
type genus of the Luvaridae - 日本語WordNet
アマチュア無線技士という資格例文帳に追加
an amateur radio operator license - EDR日英対訳辞書
「アマテラス」「天皇家の祖先神」。例文帳に追加
"Amateras," or the ancestor god of the Imperial Family - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乗用ゴルフカート用フロアマット例文帳に追加
FLOOR MAT FOR DRIVING GOLF CART - 特許庁
褥瘡予防用エアマット例文帳に追加
AIR MAT FOR BEDSORE PREVENTION - 特許庁
建設機械のフロアマット例文帳に追加
建設機械のフロアマット例文帳に追加
FLOOR MAT FOR CONSTRUCTION MACHINE - 特許庁
建設機械用フロアマット例文帳に追加
FLOOR MAT FOR CONSTRUCTION MACHINE - 特許庁
アマモ苗海中育成方法およびアマモ場造成方法例文帳に追加
METHOD FOR RAISING EELGRASS SEEDLING IN SEA, AND METHOD FOR CREATING EELGRASS BED - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |