意味 | 例文 (20件) |
ドスンを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
彼は日曜日の朝、ドスンと身を投げ出した例文帳に追加
He plumped in on a Sunday morning - 日本語WordNet
4人の男の子がドスンと音を立てないように支えました。例文帳に追加
Four boys caught him to prevent the thud. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
お前たちの顔を見てると腹が立ってくるのだとでも言わんばかりに、私は床を一歩ずつドスンドスンと踏みならしながら行ったり来たりしたのです。例文帳に追加
I paced the floor to and fro with heavy strides, as if excited to fury by the observations of the men - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
トゥートルズのドスンといった両ひざを落とす小さな音以外は。例文帳に追加
except a little thud from Tootles as he dropped on his knees. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
そうか、近頃の風潮を考えると、ミセス・ハドスンにそいつの餌袋を調べてくれと頼んでおくべきかな」例文帳に追加
By the way, in view of recent occurrences, perhaps I ought to ask Mrs. Hudson to examine its crop." - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
従って、加速側(駆動側)の線型域を拡大することができ、ひいては車両走行時に生じる振動・騒音(発進時におけるドスン音や加速時の騒音等)を効果的に抑制することができる。例文帳に追加
Accordingly the linear region on the acceleration side (drive side) can be widened, which allows effectively suppressing the vibration and noise generated when the vehicle is running (for example, bumping at the start, noise emission in acceleration, etc.). - 特許庁
意味 | 例文 (20件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |