1016万例文収録!

「二 は」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二 はに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二 はの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49900



例文

 判事例文帳に追加

(ii) Judges  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の和例文帳に追加

Two and two make four.  - 斎藤和英大辞典

四。例文帳に追加

Twice two is equal to four. - Tatoeba例文

四。例文帳に追加

Twice two is equal to four.  - Tanaka Corpus

例文

) 酸化窒素又四酸化窒素例文帳に追加

2. Nitrogen dioxide or dinitrogen tetraoxide  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

今日日です。例文帳に追加

This is the 22nd,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

階下例文帳に追加

the ground floor―(はは)―the first story  - 斎藤和英大辞典

階下例文帳に追加

the first story―(はは)―the ground floor  - 斎藤和英大辞典

つ目例文帳に追加

now for the second.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

 ハフニウム鉱例文帳に追加

(xxii) Hafnium ore  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

本松藩-本松城例文帳に追加

Nihonmatsu Domain: Nihonmatsu-jo Castle  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スプーン例文帳に追加

Two spoons  - Weblio Email例文集

度に運べ例文帳に追加

Make two trips!  - 斎藤和英大辞典

いま時半。例文帳に追加

It's 2:30 now. - Tatoeba例文

色花例文帳に追加

a bicolor flower  - 日本語WordNet

尖の葉例文帳に追加

bicuspid leaves  - 日本語WordNet

度咲きの花例文帳に追加

biannual flower  - EDR日英対訳辞書

つの流派例文帳に追加

two schools  - EDR日英対訳辞書

柱の神例文帳に追加

in Buddhism, the two Gods  - EDR日英対訳辞書

 配偶者例文帳に追加

(ii) A spouse; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八〇日分例文帳に追加

For 280 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 牛肺疫例文帳に追加

(2) Contagious bovine pleuropneumonia  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 ガイアナ例文帳に追加

28 Guyana  - 日本法令外国語訳データベースシステム

卷第十八例文帳に追加

Volume 28  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 白楽天例文帳に追加

2. Bai Letian  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文帳に追加

Habutae (type of silk)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林家例文帳に追加

Niraku HAYASHIYA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条晴良例文帳に追加

Haruyoshi NIJO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

段歯ブラシ例文帳に追加

TWO-STAGE TOOTHBRUSH - 特許庁

連梯子例文帳に追加

TWIN LADDER - 特許庁

重ハンガー例文帳に追加

DOUBLE HANGER - 特許庁

重歯車例文帳に追加

DOUBLE GEAR - 特許庁

重配管例文帳に追加

DOUBLE PIPE - 特許庁

重窓例文帳に追加

SEMIDOUBLE WINDOW - 特許庁

若しく十三条の例文帳に追加

or paragraph (2), Article 223-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三条の例文帳に追加

or paragraph (2), Article 223-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

嗚呼(あ)、五十(い)、可愛(え)、(し),蜂音(ぶ)例文帳に追加

A (嗚呼, あ), I (五十, い), E (可愛, え), Shi (, し), Bu (, ぶ)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

章 届出(第十五条―第十八条)例文帳に追加

Chapter II Notification (Articles 225 to 228)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

別表第(第条の、第七条、第条の三、第条の四、第六十一条の、第六十一条のの八関係)例文帳に追加

Appended Table II (Re. Art. 2-2 ,7, 22-3, 22-4, 61-2-2, and 61-2-8)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

別表第 (第条の、第七条、第条の三、第条の四、第六十一条の、第六十一条のの八関係)例文帳に追加

Appended Table II (Re. Art. 2-2, 7, 22-3, 22-4, 61-2-2, and 61-2-8)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

魚河岸休みだ例文帳に追加

The fish-market is closed on the 22nd.  - 斎藤和英大辞典

度とない。例文帳に追加

Now is never again. - Weblio Email例文集

位でした。例文帳に追加

I got second place - Weblio Email例文集

位でした。例文帳に追加

I was ranked second - Weblio Email例文集

離婚した.例文帳に追加

They've got divorced.  - 研究社 新英和中辞典

例文帳に追加

Who came in second?  - 斎藤和英大辞典

誰か例文帳に追加

Who came in second?  - 斎藤和英大辞典

夫婦例文帳に追加

The conjugal tie lasts for two existences.  - 斎藤和英大辞典

昼飯例文帳に追加

We dine at 12.  - 斎藤和英大辞典

例文

好い仲だ例文帳に追加

They are lovers.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS