意味 | 例文 (999件) |
何とを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1925件
何とかしろ!例文帳に追加
Do something! - Tatoeba例文
何という例文帳に追加
what the hell - EDR日英対訳辞書
何とまあ例文帳に追加
Lord bless me ! - Eゲイト英和辞典
何とかしろ!例文帳に追加
Do something! - Tanaka Corpus
何と残念な!, 何と不運[気の毒]な!例文帳に追加
What a shame! - 研究社 新英和中辞典
何という失礼な!例文帳に追加
What impertinence! - 研究社 新英和中辞典
何というざまだ.例文帳に追加
What a performance! - 研究社 新英和中辞典
何と言われました.例文帳に追加
Pardon me? - 研究社 新和英中辞典
何という驚き。例文帳に追加
What a surprise! - Tatoeba例文
何とも言えない。例文帳に追加
I cannot say. - Tatoeba例文
「時々」って何?例文帳に追加
What do you mean by "sometimes"? - Tatoeba例文
何とも不思議なほど例文帳に追加
mysteriously - EDR日英対訳辞書
何という驚き。例文帳に追加
What a surprise! - Tanaka Corpus
何とかなりませんか「それに対して何かできる事はないですか?」と尋ねる場合【通常の表現】 例文帳に追加
Is there anything that can be done about it? - 場面別・シーン別英語表現辞典
何とかなりませんか相手が行動をとってももらうよう促す場合【通常の表現】 例文帳に追加
何とかなりませんか「あなたができる事はそれだけなのですか?」と尋ねる場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Is that all you can do about it? - 場面別・シーン別英語表現辞典
何とかなりませんか「何らかの方法でしてもらえませんか?」と頼む場合【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Can you please work something out? - 場面別・シーン別英語表現辞典
何とかなりませんか「何とかなるように本当にお願いします」と強く請願する場合【丁寧な表現】 例文帳に追加
何とかなりませんか患者が医者になかなか治らない病気について相談する場合など【通常の表現】 例文帳に追加
Isn't there something that can be done? - 場面別・シーン別英語表現辞典
そこを何とかお願いします色んな場面で使える表現。但し上司や立場の高い人にお願い事をする時にはあまり使われない。【通常の表現】 例文帳に追加
Can you please do something about that? - 場面別・シーン別英語表現辞典
そこを何とかお願いします「どうにかできると思われますか?」と巧みにお願いするとき【丁寧な表現】 例文帳に追加
Do you think you can do something about that? - 場面別・シーン別英語表現辞典
そこを何とかお願いします「どうにかしてくれますか?」という表現【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Can you please work something out? - 場面別・シーン別英語表現辞典
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |