例文 (999件) |
何なんだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5148件
何だこりゃ?例文帳に追加
What is this shit? - Tatoeba例文
何だあれは?例文帳に追加
What's that? - Tatoeba例文
何だこれ?例文帳に追加
What's that? - Tatoeba例文
何だこれ?例文帳に追加
What on earth is this? - Tatoeba例文
何だこりゃ?例文帳に追加
What on earth is this? - Tatoeba例文
何だこりゃ?例文帳に追加
What is this? - Tatoeba例文
何のつもりですか「何をしようとしているのですか」と尋ねる時【通常の表現】 例文帳に追加
What are you trying to do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
何のつもりですか相手がとる行動に対して再確認する時【通常の表現】 例文帳に追加
What are you doing? - 場面別・シーン別英語表現辞典
何のつもりですか相手の練っている考えを知りたい時【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
What do you have in mind? - 場面別・シーン別英語表現辞典
何のつもりですか相手がしようとしている事が聞き取れなかった場合、また相手がこれからとる行動を再確認する場合に使う【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
何のつもりですか誰かが勝手に家・部屋に入ってくる場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
What do you think you're doing? - 場面別・シーン別英語表現辞典
何のつもりですか知らない人に突然殴られた場合。俗っぽい表現【カジュアルな表現】 例文帳に追加
What the hell? - 場面別・シーン別英語表現辞典
「で、何なんだい?」例文帳に追加
"and what was that?" - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
何人死んだの?例文帳に追加
How many people died? - Tatoeba例文
何度も何度も読み返したことだろう。例文帳に追加
and reading again and again, - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
何が何でもやり抜くんだ.例文帳に追加
Go through with it at any cost! - 研究社 新和英中辞典
何が何でもひどい話だ.例文帳に追加
No matter how you put it, it is just terrible. - 研究社 新和英中辞典
幸せって何なんだろう?例文帳に追加
What is happiness? - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |