1016万例文収録!

「僕もだよ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 僕もだよに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

僕もだよの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 511



例文

僕もだよ例文帳に追加

Me, too. - Tatoeba例文

僕もだよ例文帳に追加

"Me, too."  - Tanaka Corpus

も元気だよ。例文帳に追加

I'm fine too. - Tatoeba例文

はもとより賛成だ例文帳に追加

I am, of course, in its favour.  - 斎藤和英大辞典

例文

僕もだよ。テニスはどう。例文帳に追加

Me, too. What about playing tennis? - Tatoeba例文


例文

もまったく同じだよ。例文帳に追加

I'm in the same boat. - Tatoeba例文

もトムって名前だよ。例文帳に追加

My name's Tom, too. - Tatoeba例文

僕もだよ。テニスはどう。例文帳に追加

Me too. What about playing tennis.  - Tanaka Corpus

もまったく同じだよ。例文帳に追加

I'm in the same boat.  - Tanaka Corpus

例文

のクラスの友達だよ。例文帳に追加

She's my classmate. - Tatoeba例文

例文

ボブはの友達だよ。例文帳に追加

Bob is my friend. - Tatoeba例文

のクラスの友達だよ。例文帳に追加

She's my classmate.  - Tanaka Corpus

も近づいて読んだ。例文帳に追加

I also approached and read:  - James Joyce『姉妹』

家に帰るんだよら。例文帳に追加

We're goin' home. - Tatoeba例文

家に帰るんだよら。例文帳に追加

We're goin' home  - Tanaka Corpus

彼はより2才年上だが、よりも背が低い。例文帳に追加

He is older than I by two years, but less tall than I. - Tatoeba例文

彼はより2才年上だが、よりも背が低い。例文帳に追加

He's two years older than me, but he's shorter. - Tatoeba例文

彼はより2才年上だが、よりも背が低い。例文帳に追加

He's two years older than I am, but he's shorter than I am. - Tatoeba例文

トムはより3才年上だが、よりも背が低い。例文帳に追加

Tom is three years older than I am, but he's shorter than I am. - Tatoeba例文

彼はより2才年上だが、よりも背が低い。例文帳に追加

He is older than I by two years, but less tall than I.  - Tanaka Corpus

もウェンディを大好きだからだよ。例文帳に追加

"I'm fond of her too.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

君はこの本を読んだかもまた読んだ例文帳に追加

So have I.  - 斎藤和英大辞典

うん、もその通りだと思うよ。例文帳に追加

Yeah. I think so, too. - Tatoeba例文

うん、もその通りだと思うよ。例文帳に追加

Mm-hm. I think so too. - Tatoeba例文

ウン、もその通りだと思うよ。例文帳に追加

Mm-hm. I think so too.  - Tanaka Corpus

を何だと思ってるんだよ。例文帳に追加

What do you take me for? - Tatoeba例文

らが知り合ったあの場所を、はよく思い出す。例文帳に追加

I often think of the place where we met each other. - Tatoeba例文

はもとより知っておったのだ例文帳に追加

I knew it from the first―all along.  - 斎藤和英大辞典

はいつも君ばかり見ているんだよ。例文帳に追加

I'm always looking at you. - Tatoeba例文

の親は二人とも教師だよ。例文帳に追加

Both my mother and my father are teachers. - Tatoeba例文

の親は二人とも教師だよ。例文帳に追加

Both my parents are teachers. - Tatoeba例文

の親は二人とも教師だよ。例文帳に追加

My parents are both teachers. - Tatoeba例文

はいつも君ばかり見ているんだよ。例文帳に追加

I'm always looking at you.  - Tanaka Corpus

にもわかっていることだよね。例文帳に追加

I think I know what is the matter.  - James Joyce『死者たち』

は天文学が大好きだよ。例文帳に追加

I love astronomy. - Tatoeba例文

君がの唯一の友達なんだよ。例文帳に追加

You're my only friend. - Tatoeba例文

も君と同様無経験だ.例文帳に追加

I have no more experience than you.  - 研究社 新和英中辞典

事件の飛沫がにまでも及んだ例文帳に追加

I was involved in the affair.  - 斎藤和英大辞典

それならもご同様だ例文帳に追加

I am another, for that matter.  - 斎藤和英大辞典

はこの本を三度も読んだ例文帳に追加

I read this book three several times.  - 斎藤和英大辞典

はもっと大きな椅子が必要だ。例文帳に追加

I need a bigger chair. - Tatoeba例文

学問にかけては彼はより上だ.例文帳に追加

In learning he is superior to me.  - 研究社 新和英中辞典

トムが来るまでは行けないんだよ。例文帳に追加

Until Tom comes, I can't go. - Tatoeba例文

は友達運がよかった.例文帳に追加

I was lucky in my friends.  - 研究社 新和英中辞典

彼はより友達の数が少ない。例文帳に追加

He has fewer friends than I. - Tatoeba例文

彼はより友達の数が少ない。例文帳に追加

He has fewer friends than I.  - Tanaka Corpus

が最後に自分の考えを伝えた人は、を気違いだと思ったようだ。例文帳に追加

The last person I told my idea to thought I was nuts. - Tatoeba例文

が最後に自分の考えを伝えた人は、を気違いだと思ったようだ。例文帳に追加

The last person that I told my idea to thought that I was nuts. - Tatoeba例文

友達はのことをケンと呼ぶ。例文帳に追加

My friends call me Ken. - Tatoeba例文

例文

友達はのことをケンと呼ぶ。例文帳に追加

My friends call me Ken.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS